Шрифт:
— А если ее в него швырнули? — спросил сержант.
— И тогда бы не смогла. Змея всегда бьет в самую ближнюю выпуклую часть и укус пришелся бы в лицо. Могу предположить только одно — человек сначала упал или был сбит, а потом… — он на секунду замолчал и продолжил, кажется, сам не очень довольный своим объяснением, — ему бросили змею прямо на грудь.
Затем его удивили снимки собаки.
— Надо так понимать, — медленно заговорил он, — что собака напала на змею?
— А что здесь странного? — спросил Фолби.
— Гремучка прекрасно знает подобных зверей — шакалов, волков. Она их не боится и отползает прочь, предупреждая своей погремушкой на хвосте. Те тоже сразу понимают, что в эту сторону им двигаться не нужно. — Он внимательно всмотрелся в фотографию. — Ясно, что собака напала, увидев змею на газоне. А как нападают собаки — известно: выставляя вперед одну или обе передние лапы. Вот в эту самую ближнюю точку змея и стала бы бить. А в действительности укус высокий, около плеча и сбоку. Будто она сделала бросок по боковой дуге.
— А почему бы и нет?
— Не умеет она этого делать. Природой не приспособлена.
— А если собака схватила змею?
— Схватила?! Вы это серьезно? — змеелов воззрился на Фолби как на маленького ребенка, сказавшего невероятную глупость.
— Э… а что такого?
— Ну и ну! Да гремучка — самая быстрая из крупных змей мира! Даже храбрец-мангуст всегда погибает в схватке с ней. А ведь он одолевает кобру. Вы бы, лейтенант, свозили своих охламонов в зоопарк, нельзя так не знать родную природу.
— Может, и правда съездим? — не обидевшись, согласился Фолби. — Разберемся со всей этой ботаникой?
— Значит так, — начал Гамильтон, когда сотрудники управления собрались в его кабинете, — что касается последней смерти: теперь у нас есть все основания говорить об убийстве. Точнее, о цепочке убийств. В последнем случае змея не могла сама вползти в дом, как и убраться потом оттуда. Складывается, таким образом, примерно следующая картина: и в ресторан к Коули, и в дом к Бартоку — в каждом случае дверь была незаперта — вошел некто. Бесспорно, человек, и тому, и другому знакомый. Пришел не с пустыми руками. Как он управляется с этими тварями, можно только гадать, но, видимо, делает это очень ловко. А первой его жертвой стала маленькая Джейн — убийство без всякого рационального мотива, и это заставляет полагать, что мы имеем дело с весьма необычным маньяком. Гипотеза подтверждается и тем, что он сжигал потом своих змей-убийц. Кстати, и Джейн должна была знать его: родители утверждают, что она никогда не подошла бы вечером к незнакомому человеку. А девочка, ничего не подозревая, даже оставила футляр со скрипкой на дорожке и направилась к убийце, который стоял на газоне у розовых кустов.
— Была еще одна жертва, сэр, — пес в центральном сквере.
— Да, и вероятнее всего, что этот ненормальный просто забавлялся, или тренировался с новой змеей, что для розыска не суть важно. Есть еще одна существенная деталь.
Все внимательно слушали.
— Арестованный нами змеелов категорически настаивает на том, что, в двух во всяком случае, эпизодах укусы очень нетипичны. Это подтверждает гипотезу, что змея нападала из несвойственной ей позиции. Хотя, повторяю, — как именно маньяк ею манипулирует — малопонятно.
— Простите, шеф, но ведь не исключено, что этот змеелов просто морочит нам голову, — сказал кто-то, и Фолби одобрительно кивнул головой.
— Не исключено, — лейтенант пробарабанил пальцами дробь по столу, — не исключено, что змеелов в сговоре с преступником. Хотя не менее вероятно, что тот сам отлавливает змей в пустыне, и я сейчас говорю не о всех возможных вариантах, а о том, что нужно прорабатывать в первую очередь.
— Позволю себе напомнить, господин лейтенант, — осторожно встрял Дик Терье, — он еще вытряхивал мозги перед тем как сжечь змеиные трупы.
— Да, Дик, спасибо. Но, кстати сказать, он мог вытряхивать не только мозги, а и потрошить всю змею перед сожжением. Мы же не можем сейчас этого установить.
— Этот ненормальный, что же, пожирает их потом? — не без ужаса спросил кто-то из полицейских.
— Не знаю и знать не хочу! Патология гораздо разнообразней нормы, и надо не столько возиться с ее изучением, сколько активней уничтожать. Сейчас мы переходим на режим чрезвычайной ситуации. Всем выйти в город. Сами распределите между собой участки. Опрашивать всех, и особенно детей. Носит же он как-то с собой этих тварей. Может быть шевелящиеся сумки кто-то заметил… Черт его знает! — Лейтенант раздраженно дернул себя за галстук. — Выясняйте все подозрительное. Нет у нас сейчас другого способа.
— Шеф, — поднимаясь вместе со всеми, произнес Терье, — а вот мой друг был в Гонконге в змеином ресторане. Так он говорил: эти китайцы управляются со змеями, как со щенками.
— Как только встретишь в городе какого-нибудь китайца, сразу тащи его сюда, — угрюмо откомментировал лейтенант.
Группа полицейских вывалила в соседнюю комнату, где Фолби тут же дегенеративно скосил глаза к переносице и прогундосил Дику:
— А ты знаешь, лучше тащи всех с косыми глазами подряд, а мы отловим гремучку и будем каждому в руки совать…