Обаятельный плут (Том 2)
Патни Мэри Джо
Патни Мери Джо
Обаятельный плут (Том 2)
Мэри Джо ПАТНИ
ОБАЯТЕЛЬНЫЙ ПЛУТ
ТОМ 2
Глава 19
Хотя Робин изо всех сил старался держаться на ногах, Макси почти тащила его на себе. Где же этот проклятый канал? Ей все время мерещилась погоня: вдруг Симмонс придет в себя или его приспешники вернутся с каретой и бросятся вдогонку?
Если уж выбирать, то она предпочла бы иметь дело с Симмонсом. У него все-таки есть зачатки совести, а его головорезам можно доверять не больше чем голодным волкам, забравшимся в овчарню.
Макси все надеялась встретить кого-нибудь по дороге, но район словно вымер. Наверное, все обедают. Они с Робином вошли в затененный проход между двумя складами. Макси молила Бога, чтобы он сотворил чудо. Они недолго еще протянут.
Выйдя на залитую солнцем пристань, они увидели пришвартованную к ней груженую баржу. На палубе было двое - мужчина и мальчик, - и они явно собирались отчаливать. Капитан, невысокого роста, мускулистый и плотный мужчина с короткими седеющими волосами, выпрямился и с любопытством поглядел на странную парочку.
Макси решила обратиться к капитану с просьбой о помощи, не прибегая ни к каким уловкам и не скрывая отчаяния.
– Пожалуйста, сэр, помогите нам. На нас напали, и мой муж ранен.
Изумленный взгляд капитана напомнил Макси о ее маскараде. Свободной рукой она сорвала с головы шляпу. Капитан захлопал глазами: интересная история!
Макси думала, что Робин без сознания, но тут он со смешком шепнул ей в ухо:
– Пустили в ход тяжелую артиллерию? Бедняга, считайте, пропал.
– Тише!– прошипела Макси, поддерживая его рукой за талию.
Капитан спрыгнул с баржи на пристань и направился к ним.
– На вас среди бела дня напали в городе грабители?– с недоверием в голосе спросил он.
Как вызвать сочувствие этого человека? Лучше, наверное, в основном придерживаться правды.
– Это не грабители, это был мой кузен с приятелями. Они хотят помешать нам добраться до Лондона.– Макси испуганно оглянулась. Тут ей не было нужды притворяться.– Пожалуйста, возьмите нас с собой. Хоть ненадолго. Я вам после все объясню, но сейчас они вот-вот нас догонят.
Макси умоляюще смотрела на капитана, стараясь изобразить слабую женщину, которой мужчина просто не может отказать в помощи. Ей следовало бы поучиться этому у своей кузины Портии, которая уже несколько лет культивировала в себе трогательную беспомощность.
– Может, им просто хочется задарма прокатится, да?– предположил веснушчатый сын капитана.
Мужчина внимательно посмотрел на Робина, который едва держался на ногах.
– Да нет, кровь у него вроде настоящая. Ну ладно, девушка, - решился он, я вам поверю. Проедете с нами несколько миль, потом я вас высажу.
Он шагнул к Робину, нагнулся и взвалил его себе на широкое плечо, словно это был не взрослый мужчина, а мальчишка.
– Пошли!
Макси переступила через узкую щель между причалом и баржей. Это было незатейливое судно: два тупых конца и квадратная рубка посередине. На палубе громоздились накрытые брезентом и закрепленные канатами тюки. От них шел сильный, но не противный запах шерсти, Видимо, в тюках были ковры: Дафид говорил им, что в этих местах развито ковроткачество.
– Наверное, вам лучше укрыться - на случай, если заявится ваш кузен, сказал капитан.– Ну-ка, Джеми, открой люк на корме.
Мальчик, которому начинало нравиться приключение, поспешил выполнять приказ. Когда подняли крышку люка, там оказался трюм, тоже заполненный коврами. Джеми полез вниз и переложил ковры так, чтобы освободить место для неожиданных пассажиров. Туда капитан и положил обмякшее тело Робина.
– Только смотрите не перепачкайте кровью мой груз.
– Постараемся. Может быть, у вас найдутся кусок чистой материи и вода? Я смою кровь и перевяжу рану. Джеми бросился за водой.
Макси спустилась в трюм, встала на колени рядом с Робином и, раздвинув его белокурые волосы, осмотрела рану. На месте удара вздулась порядочная шишка, но Макси с облегчением увидела, что рана неглубокая и почти перестала кровоточить.
Через минуту Джеми принес полотенце и воду. Макси осторожно смыла кровь и забинтовала рану. Робин стоически перенес эту процедуру, хотя Макси видела, как у него судорожно сжимаются и разжимаются кулаки.
Когда Макси закончила перевязку, капитан сказал:
– Пора отчаливать. Пожалуй, лучше закрыть люк.
– Вы правы, - согласилась Макси.– Если мой кузен догадается, что вы взяли нас на баржу, он перевернет здесь все вверх дном. Это.., это сложная история.
На обветренном лице капитана появилось саркастическое выражение: