Шрифт:
На лице Мейрид отразилось изумление.
– Зачем они нам? Мелроуз – наш дом, здесь есть все, что нам нужно.
– Часть денег мы потратили на то, чтобы отправить в университет наших двух сыновей и двух дальних родственников, – подхватил Джеймс. – Наш старший, Джеймс, врач в Эдинбурге, младший, которого мы назвали Хью в честь дяди, тоже учится там. Он хочет вернуться сюда и стать учителем. Когда наши дочери вышли замуж, мы купили им по коттеджу – хорошо иметь собственную крышу над головой. – Его вдруг охватило запоздалое раскаяние: – Конечно, мы все вернем, но нам понадобится время…
– Да, еще на деньги Хью мы пристроили к дому новую кухню, – с беспокойством напомнила Джин. – Мы должны подробно отчитаться перед Трот.
– Вздор! – перебила Трот. – Мой отец наверняка хотел, чтобы его племянники получили образование, а у вас появилась новая просторная кухня. А если бы он и отказался помочь вам, я сделала бы это сама!
– Ты очень щедра, детка, – улыбнулась Джин.
Трот усмехнулась.
– Легко распоряжаться деньгами, о существовании которых только что услышал.
– Но как ты намерена жить дальше? Надеюсь, ты погостишь у нас?
Трот переглянулась с Кайлом.
– Мы хотели побывать в доме Кайла в горах, а на обратном пути задержаться в Эдинбурге.
– Но прежде мы проведем несколько дней здесь, – решил Кайл. – А после поездки в Киннокберн ты вернешься в Мелроуз.
– Вот и отлично! Нам хватит времени, чтобы устроить большой кейли в честь нашей потерянной овечки, – просияла Мейрид.
Трот недоуменно свела брови.
– А что такое кейли?
– Вечеринка с музыкой, танцами и угощением, – объяснила Джин. – Мы позовем Джейми и Хью из Эдинбурга – они захотят познакомиться с новой кузиной!
– А еще надо пригласить Калеба Логана, давнего партнера Хью, – предложил Джеймс. – Он как раз гостит на родине и недавно прислал мне письмо, что весьма любезно с его стороны. Ты виделась с ним в Макао, Трот?
Трот знала Калеба Логана, но вспоминать о своей жизни в Кантоне и Макао была еще не готова.
– Отец иногда упоминал о нем, но мы с мамой никогда не встречались с его партнерами. – Если не считать Чэнгуа, который изредка навещал Ли Инь и торжественно преподносил Трот маленькие подарки.
– Значит, готовимся к кейли! – Мейрид переглянулась с сыном и снохой. – А Трот переселится к нам. В комнате девочек наверху ей будет уютно. Ты согласна, детка?
– Конечно! – воскликнула Трот, не в силах поверить нежданному счастью.
Мейрид махнула рукой сыну и Кайлу.
– А теперь уходите. Джеймс, ступай к сестре, сообщи ей новость. Нам с Джин надо потолковать с нашей гостьей.
Трот перевела на Кайла такой счастливый взгляд, что у него защемило сердце. Так она смотрела на него в начале знакомства.
Догадавшись, что на уме у бабушки Трот, Кайл не удивился, когда Джеймс, выйдя из коттеджа, остановился, раскуривая глиняную трубку, и спросил:
– Кажется, вы не упоминали, кем вы приходитесь моей племяннице, мистер Максвелл. Вы обручены?
– Мы с Трот друзья. – Кайл решил, что такого объяснения будет достаточно. – Как и Трот, я наполовину шотландец, поэтому, чтобы помочь ей покинуть Китай, я предложил ей обручиться. Законность этого обряда можно оспорить, но его срок скоро истекает, и Трот снова будет свободна.
Кайл подозревал, что Трот решит навсегда поселиться в Мелроузе, рядом с семьей, о которой она так долго мечтала. Он радовался за нее – а кто не обрадовался бы, увидев ее сияющее лицо? – но остро осознавал, что теперь, имея семью и состояние, она в нем не нуждается.
Учителя проницательны по натуре, их трудно обмануть.
– Вы чего-то не договариваете, – заметил Джеймс. – Вы намерены вступить в законный брак? Похоже, вы не просто друзья.
– В Китае Трот спасла мне жизнь. Меня считали погибшим, я вернулся на родину на несколько месяцев позже Трот. Теперь мы пытаемся решить, хотим мы остаться супругами или нет.
– Но готовы ли вы поступить, как подобает порядочному человеку?
– Готов. А вот у Трот насчет брака возникли сомнения, притом весомые. – Чувствуя себя неловко под пристальным взглядом Джеймса, Кайл добавил: – Нет, я не распутник. Но я лорд Максвелл, а не мистер Максвелл. Я – наследник графа Рексхэма, и Трот не уверена, что сможет стать своей в моем мире. И даже не желает пытаться.
– Она унаследовала не только отцовскую щедрость, но и здравый смысл. До сих пор не верю, что она здесь. – Джеймс принялся задумчиво попыхивать трубкой. – Если она решит выйти за вас замуж, по крайней мере, ей незачем опасаться, что вы охотитесь за ее состоянием, – узнав о нем, вы были удивлены, как и она.