Вход/Регистрация
За завесой 800-летней тайны (Уроки перепрочтения древнерусской литературы)
вернуться

Переяслов Николай Владимирович

Шрифт:

...Ту ся брата разлучиста

на брезе быстри окаянной;

ту ПИРЪ докончаша храбрии русичи:

СВАТЫ ПОПОИША, а сами полегоша...

Учитывая то, что Автор поэмы "не употребил ни одного слова зря", принять за истину тот факт, что уподобление битвы - пиру и вытекающее из этого обращение "сваты" является чисто поэтической образностью, наверное, будет несерьезным. Скорее всего, Автор просто констатировал факты - говорил о действительном ПИРЕ, прерванном нападением Гзака, и назвал половцев СВАТАМИ в их реальной, РОДСТВЕННОЙ, а вовсе не ОБРАЗНОЙ функции: ведь Владимир Игоревич был и в самом деле ПРОСВАТАН за дочку Кончака, и в системе той же феодальной образности, на которую ссылался Д. Лихачев, только это, а никакая не метафоричность, давало Автору право на употребление данного выражения!

"Тогда же на поле битвы, - дополняет этот рассказ летописная повесть, - Кончак поручился за свата своего Игоря, ибо тот был ранен..."

Надо думать, его разговор с Гзаком был малоприятным для последнего!

Въстала обида въ силахъ Даждьбожа внука:

"Вступилъ-де, вою, на землю Тьмутороканю?!"

Въсплескала лебедиными крылы на синемъ море у Дону;

плещучи, упуди жирня времена...

Свадебное утро оказалось нерадостным. Вместо веселого пира Кончаку пришлось вести переговоры с Гзаком и другими ханами, добиваясь поручительства за жизнь русских князей и оставшихся в живых русских воинов. Нужно было как-то успокоить плачущих девушек, за одну ночь превратившихся из невест сразу в "соломенных вдов"...

Не случайно в этой части поэмы возникает и образ Обиды, плещущей лебедиными крыльями. Во-первых, само понятие обиды, по наблюдениям В. Колесова, это "плата, но уже не за смерть, а за оскорбление ЧЕСТИ во всех её видах", а во-вторых, оно тоже восходит к такому жанру народной поэзии как величальные песни, которые звучат по ходу всей заключительной части СВАДЕБНОГО обряда: т.е. на второй и на третий день свадьбы, когда из гостей остаются совсем немногие... (По сообщениям летописи из всех русичей ("гостей") осталось в живых всего только пятнадцать человек.
– Н.П.) Сквозным образом этих песен был образ лебеди-невесты, о чем говорят и другие свидетельства. "Так из обычной феодальной лексики, - пишет в связи с этим образом Д. Лихачев, - рождается зрительно-эмоциональный образ, но и самый этот образ глубоко народен: в ином значении, в ином идейном качестве, но сходный по своему внутреннему, эмоциональному содержанию, он встречается и в устной народной поэзии:

Знать, Судинушка по бережку ходила,

Страшно-ужасно голосом водила,

Во длани Судинушка плескала,

До СУЖЕНЫХ голов да добиралась..."

Но СУЖЕНИЕ, как гласят словари, это те, кто предназначен друг другу судьбой в супруги: ЖЕНИХ и НЕВЕСТА, - так что Дмитрий Сергеевич напрасно говорит о каком-то "ином" значении образа - в "Слове" прочитывается именно то, о которым мы говорим в данной работе.

Да и почти каждый из проступающих сквозь внешнюю символику поэмы образов отсылает нас к ритуалу СВАДЬБЫ. Вот, к примеру, Автор, завершая описание разгрома Игоревых дружин, переносит действие в стольный Киев, где иноземные гости "ПОЮТЪ славу Святославу" и "КАЮТЪ князя Игоря" за то, что он "во дне Каялы - рекы половецкыя, - рускаго злата насыпаша". Сам по себе эпизод, казалось бы, выглядит довольно понятно и никаких подспудных прочтений не таит, однако характер действия, описываемого глаголами "поютъ" и "каютъ", обнаруживает в себе привязку к образцам все той же обрядовой свадебной поэзии. "В основе мотива поющих девиц, народов и городов в "Слове", - писал по этому поводу Р. Манн, - лежит обычай величания присутствующих на свадьбе девушками. Ритуал этот имеет свои местные разновидности, но обычно состоит в том, что девушки поют величальные песни, хвалящие как гостей на свадебном пиру, так и непосредственных участников обряда (жениха, невесту и т.д.). Пропев такую песню, девушки подносят гостю (или жениху и т.д.) стакан пива, гость же должен ОПУСТИТЬ НЕСКОЛЬКО МОНЕТ В СТАКАН, а потом выпить пиво... Тогда девушки вынимают из стакана деньги и делят их между собой, а если награда покажется им недостаточной, то они могут спеть гостю издевательскую "корильную" песню... Наиболее распространенное слово для пениятакого рода песен было, кажется, "корить", но в некоторых местах употребляется глагол "хаять":

Уж ты станешь нас дарить

Станем мы тебя хвалить;

А не станешь нас дарить,

Станем ХАЯТЬ и бранить...

Пение славы Святославу немцами и другими народами соответствует пению свадебных величальных песен девушками, между тем как "каяние" Игоря связано с "хаянием" скупого жениха или гостей на свадебном пиру".

Главный же упрек в этом каянии-хаянии сводится, как и в описанном выше обряде, к тому, что Игорь НАСЫПАЛ ЗОЛОТА не в стакан Святослава, а в "рекы половецкыя", что просится читаться как в "руки половецкыя". К тому же, как обратил внимание уже цитированный нами А. Гогешвили, кажется логически неправдоподобным, чтобы "Игорь, собираясь в ВОЕННЫЙ поход, захватил с собой такое значительное количества золота или других драгоценностей, что они, попав в результате его поражения к половцам, могли вызвать специальную авторскую ремарку!" А вот золото, взятое поезжанами для подарков родителям невесты, выглядит в поэме вполне уместно, так как восходящий в своей основе к торговой сделке свадебный обычай XII века требовал уплаты за невесту весьма солидного выкупа!

Одним словом, "Слово" не так уж и "темно", как об этом привыкли говорить комментаторы, а если в нем и существуют какие-то кажущиеся непонятнами участки текста, то они же, как правило, оказываются и самыми интересными в силу таящейся в них многослойной образности. С полным правом к таким местам поэмы можно отнести и известный "сон Святослава", через образы которого Киевский князь узнает о судьбе Игоревой экспедиции:

...Си ночь съ вечера одевахуть мя, - рече,

чръною паполомою на кроваты тисове;

чръпахуть ми синее вино, съ трудомъ смешено;

сыпахуть ми тъщими тулы поганых тльковинъ

великый женчюгь на лоно и негуютъ мя.

Уже дьскы безъ кнеса въ моемъ тереме златовръсемъ.

Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху

у Плесньска, на болони беша дебрь Кияня

и несошася къ синему морю...

В объяснительных переводах "Слова" и комментариях к этому месту стало уже традицией отождествялять "тисовую кровать" с "символом смерти и гроба", "синее вино" - со спиртом, бывшим якобы ритуальным питьем (!?.) при похоронном обряде или же употреблявшимся при бальзамированиии трупов; жемчуг во сне - причем, со ссылкой на народные поверья - трактуется как символ крупных слез, "дьскы безъ кнеса" объясняются как отсутствие князька-конька на крыше терема, что вроде бы традиционно делалось на Руси для выноса покойника через разобранную крышу или для облегчения отхода души от тела. Из всего этого вместе взятого само собой выводилось, что Святослав видел во сне свои собственные ПОХОРОНЫ, и это якобы и давало законные основания боярам расшифровывать этот сон как провозвестие НЕСЧАСТЬЯ, привязывая его к событиям на Каяле. Однако же, если заглянуть в "сонники", благо их сейчас напереиздавали в достаточном количестве, то мы увидим, что во всем этом стройном на первый взгляд построении имеется одна существенная нестыковка. Так, например, по толкованиям снов в этих книгах приснившееся ВИНО сулит РАДОСТЬ в делах и ВЕСЕЛЬЕ, увиденный во сне ЖЕМЧУГ обещает БОГАТСТВО, а ПОКОЙНИК - ЗДОРОВЬЕ.

ПОХОРОНЫ во сне вообще обозначают ВЕСЕЛЬЕ, так что, если принять на веру расшифровку сна современными комментаторами, то придется тогда признать, что, объясняя его значение князю, бояре, как говорится, "лепят горбатого к стенке", ибо, в соответствии с толкованием увиденных во сне похорон как будущего веселья, они должны сулить Святославу что-нибудь очень приятное. А поскольку в поэме присутствует все-таки такой ответ, какой мы там видим, значит, что-то во сне Святослава мы поняли не так, как бояре, и видит он вовсе НЕ ПОХОРОНЫ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: