Вход/Регистрация
Не женское дело
вернуться

Горелик Елена Валериевна

Шрифт:

Не прошло и часа, как вернулась та самая разведгруппа. После напряжённого сосредоточения, которое подразумевается в работе разведчика, пираты – матросы «Гардарики» во главе со своим капитаном – со смехом принялись рассаживаться у костров и размачивать сухари, рассказывая о том, как прошла их необычная для моряков вахта. Харрис немедленно послал своего боцмана за девчонкой. Самому идти почему-то было неохота. То ли из-за насмешливых взглядов и едких шуточек, на которые французские зазнайки никогда не скупились, то ли из-за запаха мяса, от которого сводило кишки так, что хотелось завыть. Даже ему, второму номеру в списке Моргана, доставались сущие крохи. По полбанана на брата – из того, что нашли прикопанным в одном брошенном селении. Это что, нормальная еда для взрослого мужика?

Девчонка не стала провоцировать адмирала, явилась сразу. Правда, не забыв быстренько дожевать свою порцию мяса с размоченным сухариком. Харрис ни разу здесь не ходил в разведку, но знал, как это напряжно для нервов. Парни рассказывали. Потом не то что сухарик с мясом – быка бы сожрал. Он не стал ничего говорить. Хотя бы потому, что бесполезно, всё равно девка сделает по-своему. Тварь. Его бы воля – он бы её… Но нет. Пришлось, криво усмехаясь, оставить её наедине с адмиралом. Пусть поругаются. Пока двое дерутся, третий должен тихо радоваться, ожидая своего часа…

От того, как Морган на неё посмотрел, могло бы скиснуть и наисвежайшее молоко. Но Галка была сделана не из молока и скисать не собиралась.

– Я слышал, вы нарушили мой приказ, – процедил он, с самого начала задавая разговору официальный тон. – Вы позаботились о своих людях, и правильно сделали. Но сейчас я не могу допустить, чтобы кто-то в моём отряде набивал брюхо, а кто-то ложился спать голодным.

– Словом, вы требуете, чтобы мои люди поделились с вашими? – девчонка нагло усмехнулась. – Хорошо. Давайте рассуждать логически. Именно вы отдали приказ не набивать мешки съестным. Так?

– К сожалению.

– Очень хорошо, что вы признаёте свою ошибку, сэр Генри. Значит ли это, что вы также признаёте себя плохим капитаном, раз не позаботились о команде? Ведь если вы не подумали накормить свою братву, то это уже ваши личные проблемы. Может, скажете, почему я должна за свой счёт решать личные проблемы Генри Моргана?

– Потому что в противном случае некоей Алине Спарроу придётся отвечать перед всеми по законам Берегового братства, – Морган, казалось, готов был прямо сейчас отправить эту стерву в ад. – Разве по законам не положено делиться добычей со своими братьями?

– То добыча. – Чтобы напугать Галку, нужно было быть самим дьяволом. Морган на это не тянул. – А то заготовленные вопреки вашему приказу сухарики… Ладно. Я сейчас сама выйду к братве и объясню, что к чему. Мол, наш обожаемый адмирал сперва приказывает тащиться в джунгли налегке, хотя его честно предупреждали, что халявы по дороге не предвидится. Потом, когда он видит, что не всё так гладко, решает, прикрываясь законами, отобрать кусок у тех, кто не подчинился его легкомысленному приказу. Как вы думаете, что за этим воспоследует?

– А вам не желательно ли полюбоваться на собственные кишки, мисс? – зарычал Морган, поднимаясь и положив руку на эфес шпаги.

– В таком случае, адмирал, у меня останется право защищаться, – девка улыбнулась так, что адмирал сразу сбавил обороты. – А я ведь могу случайно совершить непоправимое, и Британия понесёт большую утрату.

Морган еле сдержал ругательства, так и рвавшиеся с языка. Но здесь закон на её стороне. Если он нападёт первым, чёртова девка получит полное право его укокошить. А дралась она… Ну то есть на саблях звёзд с неба не хватала, однако её дьявольское искусство, о котором ходит столько слухов и которое он, увы, уже испытал на себе…

– Хорошо, – буркнул он. – Сколько вы хотите за половину вашего запаса?

– Пять тысяч золотом.

– Вы с ума сошли?

– Дорога ложка к обеду, адмирал. – Эта сволочь снова улыбалась. – Не хотите – как хотите. Братва рано или поздно узнает, как вы зажали пять тысяч реалов и упустили прекрасную возможность накормить их. Надо будет – так этим слухам кое-кто поможет расползтись… Не нравится? Тогда деньги на бочку, и я отдам приказ своим парням. Не станете платить – увы, я искренне хотела как лучше.

– Сука! – от всего сердца высказался Морган. «Убил бы…»

– О, сэр Генри, в ваших устах это слово – комплимент. – Галка отвесила галантный поклон – научилась, глядя на Эшби и окружение д'Ожерона. – Где мои деньги?

Получив увесистый звякающий мешочек, Галка ушла. А Морган в ярости опрокинул свой походный столик.

«Она мне нужна. Она и её люди».

– Харрис! – крикнул он.

– Да, сэр, – его капитан всё слышал и прибежал по первому же зову.

– Иди за ней. Возьми двадцать человек, пусть перенесут провиант, – тяжело дыша проговорил Морган. – Смотри мне, чтобы поделили как положено.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: