Шрифт:
— Синди — душка. Я позвоню ей и скажу, что вы здесь, выбираете костюмы.
— Спасибо. Тогда я с удовольствием пойду с вами, только переоденусь. — Джордан все еще была одета в костюм шута.
— Хорошо, — кивнула Анна Мария. — Мы будем ждать на улице.
Джордан переоделась в свою обычную одежду. Спускаясь по лестнице, она заметила, что Рафаэль беседует с довольно высоким темноволосым мужчиной. Когда собеседник Рафаэля обернулся, Джордан поняла, что они уже встречались. Он оказался одним из полицейских, с которыми ей довелось общаться ночью. Он вошел вместе с графиней, когда та приехала в участок с Джаредом и Синди. С ним Джордан общалась мало — его английский был немногим лучше итальянского Джордан. Он улыбался, но как-то не очень искренне.
— Добрый день, синьорина Райли, — любезно поздоровался он. Да, теперь она вспомнила. Его действительно звали Роберто Капо.
Джордан почувствовала, как щеки залила краска. Все в участке здорово рассердились на нее. А Роберто Капо в ту ночь не спускал с нее своих темных, вдумчивых глаз и по большей части молчал, пока она сбивчиво и нервно отвечала на вопросы его коллег.
Джордан видела, что и сейчас он собирается с мыслями. Для него задать простой вопрос на английском совсем не просто.
— Сегодня… вы в порядке? — вымучил наконец он. — Да, спасибо, но, — не удержалась от добавления Джордан, — все действительно было очень реально. Капо кивнул.
— Понимать.
— Понятно, — поправил его Рафаэль. Красивый молодой офицер смущенно покраснел.
— Понятно. Загадки. Маскарады. Они… они… — Роберто Капо беспомощно взглянул на друга.
— Они увлекают, затягивают, — предложил Рафаэль. Капо кивнул.
— В Венеции все красиво. Мы стараемся не уходить от традиций. Не так, как у вас в Новом Орлеане.
Джордан хотела выступить в защиту Нового Орлеана, но до того, как она придумала, что сказать, Капо снова заговорил быстро, как принято у итальянцев.
— Новый Орлеан — красивый город. Но карнавал там другой. Здесь — маски, костюмы… Целое представление. Игра. Иногда игра заходит слишком далеко. Графине не надо играть с такими вещами, как кровь и убийства.
Джордан улыбнулась Роберто.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Меня зовут Роберто, — представился он.
— Я помню, Роберто Капо.
— Пожалуйста, зовите меня просто Роберто.
— Хорошо, Роберто. Спасибо вам.
— Не за что. Мне жаль, что все так получилось с вами.
— И еще раз спасибо. Ну что же, Роберто, не смею вам мешать — выбирайте костюм.
Джордан уже хотела выйти на улицу, где ждали ее Линн и Анна Мария, но Роберто остановил ее, позвав по имени. Роберто привлекал своими бездонными черными глазами, классически правильными чертами лица и крепким сложением. Джордан не могла не отметить его необыкновенной мужской красоты.
— Если что-то вас напугает, пожалуйста, приходите ко мне. Я не буду… — Тут Роберто оставил попытки найти нужные слова и быстро заговорил по-итальянски, глядя на Рафаэля в надежде, что тот переведет.
Он не станет над вами смеяться, и злиться тоже не будет, — перевел Рафаэль.
Роберто снова быстро заговорил, и Рафаэль опять перевел:
— Всегда лучше разобраться в том, что происходит. Пожалуйста, не стесняйтесь обратиться к нему, и если он чем-то сможет вам помочь, то обязательно придет на выручку.
Джордан искренне тронули его забота и искренность.
Она улыбнулась и кивнула.
— Спасибо. Я обязательно обращусь к вам, если у меня возникнут какие-нибудь проблемы. Я живу в Венеции, и если вы хотите спросить меня о чем-то, то знайте, что я остановилась в «Даниэль».
Роберто с серьезным видом кивнул.
— Мне бы хотелось побольше узнать о том, каким образом вы оказались в участке.
— Меня доставили на лодке, — пожав плечами, напомнила ему Джордан.
— Вы убежали из дворца.
— Волк… — Джордан колебалась, понимая, что, помимо языкового барьера, между ними неизбежно возникнет еще один, если она станет настаивать на том, что волк схватил ее и прыгнул вместе с ней с балкона второго этажа. — Гость, одетый как волк, усадил меня в лодку, — объяснила она.
— Кто он? Вы не догадываетесь, кто он такой? Он не назвал вам своего имени?
— Нет, — покачав головой, ответила Джордан. Вчера она говорила примерно то же самое, но тогда полицейские принимали ее за сумасшедшую или пьяную. Сегодня Роберто, казалось, доверял ее словам.