Вход/Регистрация
По следу единорога
вернуться

Резник Майкл Даймонд

Шрифт:

— «Мэллори, ступай домой, пока не поздно!» — предупреждает Гранди.

— Это он о тебе? — поинтересовалась Фелина.

— Надо думать.

— Ты знаменит! — Она с улыбкой потерлась об него. Мэллори снова уставился на газету, потом перевел взгляд на Мюргенштюрма, в конце концов спросив:

— Где, черт побери, он раздобыл мое фото?

— Он же Гранди, — развел руками эльф.

Вдруг к Мэллори подбежал мальчонка в форме курьера почтовой экспресс-службы и вручил ему конверт.

— Что это? — осведомился детектив.

— Телеграмма, сэр.

— А ты уверен, что она предназначена именно мне?

— Вы ведь Джон Джастин, верно?

Мэллори кивнул.

— Сколько я тебе должен?

— Все заплачено вперед.

Швырнув ему монетку, которую парнишка поймал уже на бегу, Мэллори вскрыл конверт.

МЭЛЛОРИ ЗПТ НЕ ХОДИ ЗПТ ПОВТОРЯЮ ЗПТ НЕ ХОДИ В МУЗЕЙ И НЕ ПРЕДПРИНИМАЙ НИКАКИХ ПОПЫТОК ОТЫСКАТЬ ЕДИНОРОГА ИЛИ ЛИПУЧКУ ГИЛЛЕСПИ ТЧК ТВОЯ ЖИЗНЬ В ОПАСНОСТИ ТЧК ЭТО ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТЧК

Мэллори передал телеграмму Мюргенштюрму, и, читая ее, эльф стал чуть ли не таким же белым, как бумага. Секунды через три листок выскользнул из его дрожащих пальцев и упал на мокрый тротуар.

— Мы ведь решили идти в музей меньше пары минут назад, — заметил Мэллори.

— Знаю, — сглотнул эльф.

— Даже если к нам прицепили «жучка» и прослушивают все наши разговоры, написание и доставка телеграммы занимает гораздо больше времени.

— Очевидно, не для Гранди, — дрожащим голосом выговорил Мюргенштюрм.

— По-моему, ты твердил, что он не обладает никакими магическими способностями.

— Совершенно правильно, Джон Джастин. Никакой магии не существует, и я всегда полагал, что нелепо в наш просвещенный век верить в нечто подобное.

— Тогда как же ты объяснишь телеграмму? — вопросил Мэллори.

— Может, я заблуждался, — блекло улыбнулся эльф.

Глава 4

22.22 — 10.20

Мэллори принялся озирать магазины, выискивая что-то взглядом.

— Что вы ищете, Джон Джастин? — спросил Мюргенштюрм. — Я думал, мы направляемся в музей.

— Сперва самое неотложное. Где тут у вас оружейный магазин?

— В следующем квартале есть один, — сказал эльф, — но мне казалось, что оружием вы не пользуетесь.

— Раньше демоны не высказывали угрозы в мой адрес. — Мэллори двинулся в указанном направлении. — А он открыт в новогоднюю ночь?

— А почему бы и нет? В новогоднюю ночь из огнестрельного оружия убивают больше людей, чем в любую другую ночь года.

Через минуту они дошли до магазина, и Мэллори обернулся к эльфу.

— По-моему, одного магазинного загула за ночь с Фелины хватит. Почему бы тебе не остаться здесь и не приглядеть, чтобы она не ускользнула?

— К чему утруждаться? — поинтересовался Мюргенштюрм. — В качестве ищейки она наверняка уже бесполезна для нас.

— У меня складывается впечатление, что нам понадобятся все помощники, каких удастся завлечь.

— Даже несведущие?

— Выбор есть не всегда, — ответил Мэллори. — Найди мне кого-нибудь сведущего, и тогда поговорим о том, чтобы бросить ее.

— Что ж, вы начальник, вам видней, — пожал плечами эльф.

— Мы отлично поладим, пока все об этом помнят, — изрек Мэллори и вошел в магазин один.

Находившиеся там покупатели осматривали самое разнообразное оружие. Троица военных в форме обменивалась впечатлениями о скорострельных автоматических винтовках; громадный бородатый воин, облаченный в меха и металлический шишак, прикидывал на руку боевые секиры; бледная как мел женщина с длинными черными волосами и изогнутыми, как лук, бровями сжимала в руке кинжал, принимая перед зеркалом театральные позы; другая женщина, во всеуслышание жалуясь на мужа, гоняла клерка взад-вперед, заставляя приносить все более и более крупнокалиберные пистолеты; метрогном разглядывал разнообразные боеприпасы, то и дело бросая тревожные взгляды на дверь, а еще около дюжины прочих покупателей просто бесцельно бродили по магазину, разглядывая витрины.

Мэллори остановился у витрины с пистолетами, потом перешел к стене, где в металлических захватах висели ритуальные копья. Продолжив осмотр, он обнаружил целый ряд всевозможных видов оружия, казавшегося совершенно ни к чему не пригодным. Наконец он подошел к прилавку.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь? — осведомился хрупкий лысеющий мужчина с обвисшими усами.

— Надеюсь. Какого рода оружие у вас есть против лепрехунов?

— Лепрехунов? — переспросил продавец с довольной улыбкой. — Ах, нет ничего приятнее, чем охотиться на лепрехунов в дождливую ночь! Сколько этих маленьких попрошаек вы намерены прикончить, сэр?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: