Шрифт:
— «Нетрудно»! Ах ты, чертенок, да ведь я ехал со скоростью десять миль в час! Как же это ты ухитрился не отставать? Ну, скажу тебе, ты первоклассный скороход! Я держал бы за тебя пари против кого угодно… так ты говоришь, ехать по средней дороге?
— Да-да. Скоро покажутся ворота.
Герберт двинулся вперед. Мысли его все еще витали вокруг случившегося. Немного отъехав, он почувствовал искушение обернуться назад и проверить, следует ли за ним Квеши. Его ждала новая неожиданность — негритенка и след простыл!
— Куда же, черт возьми, провалился мальчишка? — недоуменно сказал Герберт, оглядываясь по сторонам.
— Я здесь, здесь! — послышалось вдруг сзади, совсем близко.
И тут Герберт увидел за крупом коня курчавую голову Квеши. Теперь все стало ясно: мальчишка бежал, держась за хвост лошади.
Зрелище было до такой степени комично, что молодой англичанин забыл на мгновение все свои невзгоды и разразился неудержимым хохотом. Мальчуган присоединился к его веселью и смеялся, раскрыв рот до ушей, хотя понятия не имел, что так рассмешило молодого господина. Сам он не видел ничего смешного в своем способе путешествия, к которому прибегал далеко не впервые.
Проехав еще с полмили, Герберт увидел ворота поместья. От ворот был уже виден и дом: его белые стены и зеленые жалюзи четко рисовались в конце длинной, обсаженной пальмами и тамариндами аллеи. Великолепие это не явилось для Герберта неожиданностью. Он знал, что брат его отца — человек чрезвычайно богатый. Собственно, только это и было известно о Лофтусе Вогане как отцу, так и сыну. Ландо, высланное за важным гостем и проехавшее, очевидно, по этой самой аллее за час до появления на ней Герберта, также свидетельствовало о роскоши поместья. Богатым выглядел и дом. У Герберта не оставалось сомнения, что дядя — важная персона в здешних краях.
Эта мысль была скорее неприятна молодому человеку. Гордость его была задета еще раньше, и теперь, когда он глядел на дом в конце величественной аллеи, его охватило предчувствие, что впереди можно ждать лишь еще больших унижений.
— Скажи мне, Квеши, — обратился он к мальчугану после минутного тягостного раздумья, — тебе сам хозяин велел привести меня сюда?
— Хозяин не говорил с Квеши, господин. С Квеши говорил управляющий.
— Что же именно он велел тебе сделать? Повтори как можно точнее. А я постараюсь в ближайшее же время отблагодарить тебя.
— Слушаю, господин. Я расскажу все, как было. «Квеши, — говорит он мне, — ступай на большой корабль, там ты увидишь молодого господина. Забирай его багаж, клади в фургон, а его самого сажай на Коко, — так зовут коня, — и пусть господин едет прямо к моему дому». Вот как сказал управляющий.
— К его дому? Может, он сказал — к хозяйскому дому?
— Нет-нет, господин. Надо ехать к дому управляющего… Вон как раз и дорога к нему. Вот туда, туда!
Квеши указал на тропу, ответвляющуюся от главной аллеи, — она уходила к боковому хребту и терялась где-то в гуще леса.
Герберт придержал лошадь и в изумлении посмотрел на своего чернокожего проводника.
— Туда, господин, туда! — повторял Квеши. — Вон дымок над теми высокими деревьями. Это и есть дом управляющего.
— Но к чему мне дом управляющего?
— Мы должны туда ехать, господин.
— Почему «мы»? Ты должен ехать.
— Мы оба, господин, и Коко тоже.
— Ты в своем уме, черномазый чертенок?
— Квеши только выполняет приказание, господии. Так ему велели.
— Слушай, мальчуган, ты что-то напутал…. Мне надо к самому хозяину. Это поместье моего дяди — понимаешь?
— Нет, господин, Квеши ничего не напутал. Управляющий сказал — не везти молодого господина в большой дом, а везти в его дом. Это чистая правда, господин.
Получив такой категорический ответ, молодой англичанин некоторое время стоял, не двигаясь с места. Он был потрясен. Грудь его высоко вздымалась, он еле сдерживал бушевавшие в нем чувства. Но тут Квеши схватил коня под уздцы и повел было его к боковой тропе…
— Нет! — воскликнул Герберт гневно. — Пусти, слышишь? Не то отведаешь хлыста! Вот моя дорога!
Вырвав повод из рук Квеши и сильно хлестнув коня, Герберт галопом поскакал прямо к «большому дому».
Глава XV. СКОЛЬЗКИЙ ПАРКЕТ
Ландо, в котором сидел мистер Монтегю Смизи, подъехало к дому за час до того, как Герберт Воган на своем жалком скакуне и в сопровождении Квеши добрался до ворот усадьбы. Мистер Смизи прибыл в половине четвертого, а в доме обедали ровно в четыре. Оставалось всего полчаса на то, чтобы лакей мистера Смизи успел распаковать вместительные сундуки и чемоданы своего хозяина и переодеть его к обеду.