Шрифт:
– Чем ты так доволен? – спросила она.
– Тем, что я могу освободить тебя от возни на кухне.
– Вижу, ты на все руки мастер. – Приставленный к ней коп не переставал удивлять Грейс.
– Имея пятерых братьев, как я мог не получить хоть минимального навыка по ведению домашнего хозяйства. Хочешь знать самый мой большой секрет?
– Какой же?
– Я в детстве мечтал стать поваром, но, хоть мечта не осуществилась, кое-чему я обучился.
– Тогда ты нашел прямой путь к моему сердцу, – с улыбкой призналась Грейс.
– Это правда? Я уже проник туда?
Тони раскинул руки, чтобы заключить Грейс в объятия, но так и застыл в нелепой позе, потому что сверху спускалась Джессика.
Джессика, судя по всему, не заметила ничего необычного между детективом и матерью.
– Чуви. Как ты думаешь, это подойдет?
– Что за Чуви? О чем ты, я не понимаю.
– Сокращенно от Чуббако. Из «Звездных войн». Разве ты не помнишь?
– Прекрасная кличка, – одобрил Тони.
– Звучит неплохо. Так и решим, Джессика. Я одобряю. И возвращайся в постель.
– Только будь построже с Чуви, Джессика, – посоветовал Тони. – И не надейся, что он надежный защитник. Ему всего восемь недель от роду.
Джессика взлетела вверх по лестнице, как привидение, в своей длинной, до пят ночной рубашке. Дверь за ней затворилась.
Грейс осталась наедине с Тони и с мыслями о проклятом гороскопе, обведенном кружком в газете и возвращавшем ее в давно убранное в глубины сознания прошлое.
39
Утро для Грейс началось с обычного спуска вниз по лестнице из спальни в кухню, но взгляд, брошенный ею на застекленную дверь, ведущую во двор, заставил ее замереть на месте. Джессика и Глория Байер – ее телохранитель – давно позавтракали и отправились в колледж. У Джессики был ключ от нового замка, и она должна была забрать его с собой. Однако какой-то ключ был прилеплен жвачкой к стеклу, причем так, что сразу же попался Грейс на глаза.
– Тони! – позвала она в испуге жалобным голосом и увидела через дверной проем, что он здесь рядом, в кухне, сидит за столом и прихлебывает из фаянсовой кружки свежезаваренный кофе.
Как офицер полиции, отвечающий за ее безопасность, Марино был на посту. По-видимому, он всю ночь не смыкал глаз, и это оставило след на его лице.
На ее зов он тотчас же откликнулся, вскочил на ноги и направился к ней. Даже небритый и с тенями под глазами, Тони Марино был так возбуждающе сексуален.
– Что? – спросил он встревоженно. Старшая из собак вертелась у него под ногами. Он оттолкнул ее и она уставилась на него удивленно и немного обиженно.
– Взгляни сам. – Грейс указала пальцем.
Он посмотрел, и его лицо напряглось.
– По крайней мере, он не смог войти в дом.
Грейс узнала свой старый ключ. Она, обвив себя за плечи, зябко поежилась. Ей стало холодно, несмотря на теплый шерстяной костюм. Все неприятное что, казалось, было пережито, возвратилось.
– Спокойно отправляйся на работу, а я обо всем позабочусь. – Тони поглядел на нее и улыбнулся. Его улыбка была равноценна поцелую. Наверное, если б не собака, пытавшаяся запрыгнуть ему на плечи в ревнивом ожидании ласки, он бы тут же сжал Грейс в объятиях и расцеловал. Но он этого не сделал, и она ощутила какую-то пустоту. Впрочем, для любовных переживаний момент был неподходящий.
Пенвик ждал ее у выхода из гаража и, поздоровавшись, следил за ней сочувственным взглядом, будто знал, какая тревога буквально съедает ее.
Грейс выводила машину на подъездную дорожку – все было так привычно, – а думала о двадцать первом января. Эта дата нависала над ней, как тяжкая грозовая туча.
Рассказать ли обо всем Тони? Или нет?..
Вопрос этот занимал ее настолько, что она в этот день не могла сосредоточиться ни на одном слушании дел в суде. А их, как обычно, во вторник было бесконечное множество – разводы и сопутствующие им имущественные споры, мелкие кражи, жестокое обращение с детьми и хулиганство подростков.
К одиннадцати часам она так устала, будто проработала весь полный день, и поэтому Колин Уилкерсон, представляющий истца в очередном деле, довел ее до белого каления. Он выступал на стороне матери, требующей запретить мужу всякое общение с ее ребенком. Муж не являлся биологическим отцом, но он женился на этой женщине, когда ребенку было всего шесть месяцев, и воспитывал его как собственное дитя. Теперь, после девяти лет супружеской жизни, мать захотела развода и вознамерилась запретить мужчине, который в скором времени станет ее экс-мужем, всякие контакты с ребенком.
– Я могу назвать множество судебных прецедентов, – заявил Колин, торопливо листая копии решений суда, почерпнутых им из архивов. – Мистер Харвей не только не имеет права видеться с Лизой, но и как-то влиять на ее дальнейшее воспитание. Он не является ее биологическим отцом и не удочерял ее и поэтому является по отношению к ней абсолютно посторонним лицом.
Выслушав адвоката со стороны мистера Харвея и заключения эксперта, обследовавшего психологическое состояние девочки, Грейс обратилась к Колину, который сохранял на лице самоуверенную ухмылку, убежденный, что позиции его клиентки незыблемы.