Шрифт:
Кэйси снова заснула и очнулась словно от пьяного забытья, когда он поднял ее на руки.
– Я тебя отнесу наверх, – прошептал он.
– Я не хочу с тобой расставаться. – И она зарылась лицом в его шею. – Ночи такие короткие.
И она уже снова спала так же крепко, как Эдисон, когда он нес ее по лестнице.
Утро пришло слишком скоро. Кэйси совершенно не выспалась, и только ее собственная воля помешала ей снова зарыться в одеяла. Кроме того, она представила себе состояние Эдисон, которой безумно хотелось посмотреть свои подарки. Кэйси немедленно оделась и спустилась вниз. Опрятная гостиная вскоре была засыпана клочками бумаги, коробками и ленточками. Маленький коккер-спаниель, подарок Кэйси, бегал вокруг елки, а сама Элисон сидела с гитарой на коленях – подарок дяди, – касаясь ее с величайшим почтением.
– А как же твоя мама, ты не хочешь разбудить ее, Джордан? – тихо спросила Кэйси, откидывая смятую бумагу в сторону.
– В шесть часов утра? – он рассмеялся и покачал головой. – Мама никогда не встает раньше десяти, независимо оттого, Рождество это или нет. Потом у нас состоится вполне цивилизованный второй завтрак.
Кэйси сморщила нос и схватила коробку.
– Ну, пора мне открыть одну, – торжественно провозгласила она, зная, что это подарок от Элисон. – Я все время слышала, как вы о чем-то шепчетесь. – И она медленно развязала ленточку. – И видела ваши многозначительные взгляды.
Элисон закусила нижнюю губу и вопросительно посмотрела на Джордана.
– Вот-вот, именно так вы и переглядывались все время, – прокомментировала Кэйси и решительно, с громким треском разорвала оберточную бумагу. Открыв коробку, она увидела длинный бледно-зеленый шарф, связанный из мягкой шерсти.
– Это первый подарок, который я сделала собственными руками, – взволнованно сказала Элисон. – Роза, помощница при кухне, научила меня вязать. Но иногда я ошибалась.
Кэйси очень хотела посмотреть на нее, пыталась заговорить, но не смогла. Она неловко погладила неумело связанный шарф.
– Тебе нравится?
Кэйси кивнула. Глаза у нее были полны слез.
– Женщины, – заметил Джордан, теребя локон Элисон, – во всяком случае некоторые, любят поплакать, когда они особенно счастливы. Похоже, Кэйси относится к их числу.
– Действительно?
– Действительно. – Кэйси справилась с собой, глубоко вздохнула. – Элисон, это самый прекрасный подарок, который я когда-либо получала.
Она обняла девочку и крепко прижала к груди:
– Спасибо.
– Да, ей действительно нравится. – Элисон, улыбаясь, посмотрела на Джордана через плечо Кэйси:
– Как вы думаете, она опять заплачет, когда получит ваш?
– Ну а почему бы нам не узнать это немедленно?
Джордан нагнулся и достал из-под елки маленькую квадратную коробочку.
– Но, может быть, ей уже надоело получать подарки?
– Конечно, нет, – и Кэйси разжала объятия. – Я всегда такая жадная становлюсь на Рождество.
Она взяла из его рук коробочку и затаила дыхание. Сердце у нее дрогнуло, во второй раз за утро. В коробке оказались тонкой чеканки золотые серьги, удивительно похожие на те, которые она видела в тот день, когда купила единорога. Она взглянула на Джордана и покачала головой.
– Джордан, как же ты запомнил?
– А я не забываю ничего из того, что ты мне говоришь. И мне кажется, что вот это к серьгам очень подойдет.
С этими словами он подал ей футляр, длинный и плоский, и добавил, заметив ее нерешительность:
– Но ведь ты же на Рождество становишься очень жадной.
Кэйси открыла футляр и увидела три тонкие золотые цепочки, искусно свитые в одну.
– Они прекрасны, – прошептала Кэйси. Джордан взял украшение из ее рук и застегнул вокруг ее шеи.
Кэйси прижалась щекой к его щеке.
– Спасибо, Джордан, – и выпрямилась. – Пойду узнаю, нельзя ли получить кофе.
– Ей и ваш подарок понравился, – заверила Элисон дядю и подняла гитару. – Она снова заплакала.
Когда Миллисент принесла кофе и круассаны в гостиную, она несколько мгновений мялась на пороге, не решаясь войти. За все годы, проведенные в доме Тейлоров, ей еще ни разу не приходилось видеть такой картины. Повсюду были разбросаны ленты, бумага и коробки. А мистер Тейлор возился посреди комнаты со щенком. Сам мистер Тейлор! Мисс Элисон и мисс Уайет весело смеялись. Нет, Миллисент никогда еще не видела ничего подобного, во всяком случае в этом доме.
Глава 13
«Когда я покину Палм-Спрингс, лучше всего с головой окунуться в работу», – решила Кэйси. Но прежде всего она поедет домой. Предновогодний день будет последним днем, проведенным здесь. Остается лишь обо всем сказать Джордану. Тщательно взвесив свое намерение, подумав об Элисон, она решила не говорить до первого января. Билет на самолет уже был заказан. Лучше ни о чем не думать в эти оставшиеся дни, чтобы окончательно их не испортить, и не только себе. Нет, на все про все она оставит последние двадцать четыре часа.