Шрифт:
— Похоже, вы знаете об этом больше нас, — подытожил Андерсон.
Турианец ударил кулаком по столу.
— Почему на базу напали? Над чем вы там работали?
— Экспериментальные разработки, — ответила Кали, не дав сказать Андерсону. — Новые виды оружия для Вооруженных сил Альянса.
Сэрен озадаченно склонил голову в сторону.
— Экспериментальные виды оружия? И это все?
— Что вы хотите сказать, говоря «и это все»? — недоверчиво фыркнул Андерсон, продолжая играть на лжи, так искусно подкинутой ему Кали.
— Только то, что мне с трудом верится, что из-за этого кто-то станет нападать на хорошо защищенную базу Альянса, — ответил турианец.
— Мы находимся на грани войны в Пределе, — настаивал Андерсон. — Всем известно, что развяжем ее либо мы, либо батарианцы. Почему бы им в таком случае не напасть на нашу основную базу, разрабатывающую военные технологии?
— Нет, — ровно произнес Сэрен. — Здесь кроется нечто большее. Вы мне что-то не договариваете.
Повисла длинная пауза, а затем турианец как бы невзначай вытащил свой пистолет и положил его на стол.
— Возможно, вы не знаете, насколько далеко простираются полномочия Спектра, — зловеще произнес он. — Я волен предпринять любые шаги, которые сочту необходимыми в ходе допроса, чтобы узнать истину.
— Вы собираетесь убить нас? — воскликнула Кали, ее голос задрожал от потрясения.
— Я придерживаюсь лишь двух правил, — объяснил Сэрен. — Первое: никогда не убивай без причины.
— А второе? — подозрительно спросил Андерсон.
— Всегда можно найти причину для убийства.
— Биотики, — бросила Кали. — Мы пытались превратить людей в биотиков.
Турианец какое-то время обдумывал ее ответ, а затем спросил:
— И каковы же результаты?
— Мы были близки, — заметила девушка, немного потеплевшим голосом. — Мы обнаружили нескольких человек со скрытыми биотическими способностями. В основном детей. Гораздо более слабых, чем в других расах, но мы полагали, что с применением усилителей и путем правильных тренировок добьемся успеха. Мы провели операции по вживлению имплантантов нескольким наиболее многообещающим субъектам несколько недель назад. Ни один из них не выжил в ходе нападения.
— Вы знаете, кто мог спланировать это нападение? — спросил он, меняя направление беседы.
Кали покачала головой.
— Батарианцы, скорее всего. Меня там не было, когда это произошло.
— Почему они преследуют тебя сейчас? — продолжал давить на нее Сэрен.
— Я не знаю! — крикнула она, в сердцах ударив кулаком по столу. — Может, они думают, что я смогу возобновить работу над проектом. Но они же уничтожили все архивы. Убили подопытных. Вся наша работа уничтожена! — Она уронила голову на руки и заплакала. — Все они мертвы, — всхлипывая, пробормотала она, — все мои друзья. Доктор Чиань. Они все… убиты.
Андерсон успокаивающе погладил ее по плечу, в то время как турианец просто сидел и безразлично смотрел на нее. Через несколько секунд он поднялся из-за стола.
— Я узнаю, кто спланировал эту атаку, — произнес он, убирая пистолет обратно за пояс и собираясь уходить. — И почему.
В дверях он на мгновение остановился и повернулся к ним.
— А если вы лжете мне, я узнаю и это тоже.
После этого он ушел, растворившись в ночи.
Кали все еще всхлипывала. Андерсон привлек ее к себе, стараясь успокоить. Она хорошо держалась с Сэреном, выложив ему часть правды вперемешку с достаточным количеством лжи. Но ее реакция была настоящей. Люди на Сайдоне были ее друзьями, и сейчас все они были мертвы.
Она теснее прижалась к нему, ища утешения у другого человека. Через несколько минут она перестала плакать и осторожно отстранилась от него.
— Извини, — сказала она, нервно улыбнувшись и вытирая глаза.
— Ничего, — ответил Андерсон. — Тебе через многое пришлось пройти.
— Что будем делать дальше? — спросила она. — Ты собираешься арестовать меня?
— Пока нет, — признал он. — То, что я сказал твоему отцу днем, было правдой. Я не верю в то, что ты предатель. Но ты должна мне все рассказать. И я хочу услышать правду, а не ту байку, которую ты скормила турианцу.
Она кивнула, шмыгая носом.
— Я думаю, это меньшее, что я могу сделать после того как ты помог нам. Но, может, мы сначала отвезем моего отца в больницу?
— Разумеется.
Оказалось, что отвести Гриссома в больницу не так-то просто. Он был крупным мужчиной, а обезболивающее, которое ему дала Кали, практически усыпило его. Так что им пришлось силой тащить его безо всякого сопротивления — или помощи — с его стороны.
— Оставьте меня в покое, — ворчал он, пока они тщетно пытались стащить его с кровати и поставить на ноги.