Шрифт:
Лягушка и словечка не проронила, но подумала:
– Зачем? Почему?
А вот почему.
Послушайте историю!
Прекрасную историю!
История пришла издалека, ее узнали от заблудившейся лягушки, безнадежно заблудившейся лягушки, заблудившейся в стране Мозиказика, стране младенца-который-еще-не-появился-на-свет!
Перед тем, как родился Мозиказика, его мать сказал своему мужу:
– Муж, я не буду больше есть!
И женщина перестала есть, пить и одеваться. Она только хмурилась и молчала.
Муж обеспокоился ее молчанием и сказал ей:
– Жена, ты больна? Чего ты хочешь? Почему ты перестала есть?
– Зачем? Почему?
– сказала со злостью жена.
– Легко спрашивать! Я хочу... я хочу...
– Чего же ты хочешь?
– спросил муж. Жена сказала:
– Я желаю дикого меда! Я всем сердцем желаю дикого меда!
– О женщина! Где найду я его?
– воскликнул муж.
И он отправился в лес искать мед. Найдя, он принес немного жене. Но она отказалась от него, сказав:
– Этот мед, что ты нашел, полон мертвых пчел. Не хочу его, не хочу его. Я желаю дикого меда. Я всем сердцем желаю дикого меда, чистого меда!
Муж опять идет в лес. Он долго ищет и наконец находит мед. Он приносит его жене. Но она опять отказывается попробовать его, говоря:
– А на этот раз мед, который ты мне даешь, полон муравьев. Не хочу его, не хочу его. Я желаю дикого меда! Я всем сердцем желаю дикого меда, чистого меда, без мертвых пчел, муравьев или шмелей!
Муж опять идет в лес. Он ищет долго-долго и находит наконец множество меда на вершине какого-то дерева. Он приносит его жене, но она не хочет его есть ни за что на свете, она отказывается и говорит:
– Этот? Ну уж нет! В нем полно земли!
Муж опять пошел в лес. Он ищет, где только может. И приходит наконец на берег одного озера, озера со сладкой водой. Он зачерпывает воду, бежит домой и дает ее жене. И жена принимает воду. Она веселеет, начинает есть, опять пьет сладкую воду. А потом идет во двор готовить мужу обед. Она размалывает рис, разводит огонь и, напевая, готовит обед. Она счастлива. Она получила свой мед.
Приготовив обед, жена входит в хижину, неся мужу еду. Но он лежит без движения. Кивнув жене, он говорит:
– Подойди сюда. Теперь я больше не буду есть, настал мой черед!
– А чего не хватает тебе?
– спрашивает жена.
Муж отвечает:
– Ты меня измучила своим медом, иди теперь, поищи чего-нибудь для меня!
– А чего тебе хочется?
– спрашивает жена.
– Я хочу воды!
– отвечает он.
– Всего лишь?
– И жена с кувшином выходит во двор, чтобы набрать воды.
Она возвращается с водой, но мужу эта вода не нравится, он говорит:
– Не хочу ее, я не хочу воды, в которой квакают лягушки.
Жена опять уходит. Она идет зачерпнуть воды в реке на мелководье. Она возвращается с водой, но мужу не нравится эта вода, он говорит:
– Не хочу ее. Ты набрала ее из лужи, полной жаб.
Жена опять уходит. Она идет за водой к пруду, который находится далеко-далеко за деревней. В третий раз возвращается она с водой, но мужу она опять не нравится, он говорит:
– Не хочу ее. На этот раз ты набрала ее из пpyдa, где полно камышей.
Жена опять уходит. Она идет, идет... Заходит далеко и зачерпывает воды из болота, которое лежит далеко-далеко за лесом. Она возвращается, но муж опять не хочет воды. Он говорит:
– Не хочу ее. Теперь она пахнет мохнатым камышом. Я хочу воды, не имеющей никакого привкуса, не пахнущей ни камышом, ни тростником, ни жабами, ни лягушками, я хочу чистой воды, чистой-чистой воды!
Женщина снова берет кувшин и уходит. Она заходит так далеко, что теряет дорогу. Она не знает, куда забрела. Напрасно она пытается отыскать дорогу домой - она не находит ее. Наконец она замечает озеро и бежит к нему.
Ничто не росло в этом озере, не было в нем ни тростника, ни мохнатого камыша, не было ни лягушек, ни жаб; она быстро погружает в озеро кувшин и наполняет его до краев. Она вытаскивает его совсем полным и уже собирается нести его домой, когда нечаянно проливает на себя воду. Но это была не вода, а мед. Женщина почувствовала его вкус во рту. Она бросает кувшин, забывает мужа, который ждет ее дома, ложится на землю и пьет, пьет, пьет, пока не выпивает все озеро.
Тогда дух озера Шитукулумакумба, людоед-который-живет-на-дне, говорит:
– Ну вот! Я чувствую, как солнечные лучи обжигают мне плечи! Я таю.
Он осматривается и видит женщину. От выпитого меда тело ее стало столь огромно, что она не может пошевелиться; она не может идти, настолько стала тяжелой, выпив целое озеро.
Тогда дух озера Шитукулумакумба, людоед-который-живет-на-дне, набросился на нее, крича:
– А! Глупая женщина! Я тебя съем!
И он ее съел.
А в это время муж женщины спокойно лежал себе дома. Он ждал жену и продолжал упорствовать, не желая есть, ничего есть, ничего, пока не вернется жена. И в конце концов он заснул, шепча, как шепчут, когда умирают от голода: