Вход/Регистрация
Чудовища на Мэпл-стрит
вернуться

Серлинг Род

Шрифт:

– Просто... Просто все остановилось вдруг... Тебе придется _сходить_ в полицию, Стив.

– Я пойду с тобой, - предложил Дон.

Стив вылез из машины, закрыл дверцу и повернулся к Дону.

– Не мог это быть метеор, - уверенно сказал он.
– От метеора _таких_ вещей не бывает.

Вдвоем они направились в сторону полицейского участка, когда услышали голос. Принадлежал он Томми Бишопу, мальчишке двенадцати лет.

– Мистер Брэнд! Мистер Мартин! Вы лучше останьтесь...

Стивен сделал шаг назад:

– Почему?

– Они не хотят, чтобы вы шли туда, - заявил Томми.

Стив и Дон переглянулись.

– _Кто_ не хочет, чтобы мы туда шли?

Томми показал на небо:

– Они.

– Они?
– переспросил Стив.

– Кто - _они_?
– пискнул Чарли.

– Те, кто был в той штуке, которая пролетела над нами, - взволнованно проговорил Томми.

Стив подошел к мальчику:

– О чем это ты, Томми? Объясни.

– Те, кто был в той штуке, которая пролетела над нами...
– повторил Томми.
– Я думаю, они не хотят, чтобы мы ушли отсюда.

Стив нагнулся над мальчиком:

– Никак не пойму, что ты хочешь сказать.

– Они не хотят, чтобы мы ушли куда-нибудь, поэтому все и выключили.

– Откуда ты это взял?
– В голосе Стива звучало раздражение.

Миссис Шарп приблизилась к ним.

– Никогда не слышала подобной чепухи!
– громко заявила она.

Томми чувствовал, что ему не хотят верить.

– Но так всегда бывает, - настаивал он.
– Во всех книгах про то, как садится космический корабль!

Чарли Фарнсуорт презрительно фыркнул.

Солли Бишоп покраснела и схватила сына за плечо.

– Томми, - тихо проговорила она.
– Не болтай глупостей, милый.

Стив не сводил глаз с лица мальчика.

– Все в порядке, Томми. Мы скоро вернемся. Вот увидишь. Это не корабль был, ничего подобного. Просто... метеор или еще там что-нибудь такое... Он повернулся к остальным и проговорил с оптимизмом, которого не ощущал: Конечно, этим все и объясняется. От метеоров чего только не бывает. Как от солнечных пятен.

– Это верно, - сказал Дон, чтобы поддержать его.
– Как солнечные пятна. По всему миру радио выходит из строя. А эта штуковина пролетела так низко - чему уж тут удивляться.

Мужчины опять направились в сторону полицейского участка.

– Мистер Брэнд!
– Голос Томми звенел от напряжения. Он побежал за ними: - Пожалуйста, мистер Брэнд, не уходите отсюда.

Все, кто присутствовал при этом, насторожились. В поведении и облике мальчика было что-то непонятное... Что-то трудно определимое виднелось в напряженном побелевшем лице... В словах его была такая вера и такой страх... Они слышали его слова и отвергали их, потому что логика и интеллект не оставляли места для космических кораблей и зеленых человечков. Однако раздражение, которое поблескивало в их глазах, перешептывание и поджатые губы не имели ничего общего с разумом. Подросток всколыхнул страхи, которые лучше не будить в душе человека, а люди с Мэпл-стрит ничем не отличались от жителей таких же улиц. Порядок, разум, логика быстро отступали под натиском нелепой фантазии двенадцатилетнего мальчишки.

– Надо бы его отшлепать, - пробормотал кто-то.

А Томми Бишоп опять заговорил:

– Может, вы уже и _не можете_ уйти отсюда. Так было в том рассказе. _Никто_ не мог. Кроме...

– Кроме кого?
– спросил Стив.

– Кроме тех, кого они послали впереди себя. Те были совсем как люди. И только когда корабль приземлился...

Мать схватила его за руку.

– Томми, - прошептала она, - пожалуйста, не говори больше ничего, милый.

– Да, пусть лучше помолчит, - сказал мужчина, стоявший ближе всех.
– А мы-то хороши - слушаем его. Черт знает что! Мальчишка пересказывает какую-то книжку, а мы...

Мужчина смолк, потому что Стив выпрямился и повелительно оглядел толпу. Страх может вызвать у людей панику, но он же может выделить из их среды вождя, и в эту минуту таким вождем стал Стив Брэнд.

– Говори, Томми, - обратился он к мальчику.
– Что это был за рассказ? Кого они послали впереди себя?

– Они так готовились к высадке, мистер Брэнд, - возбужденно проговорил Томми.
– Они послали четырех человек. Одну семью. Мать, отец и двое детей - все они выглядели как люди. Но людьми они не были.

Кое-кто рассмеялся, но это был невеселый смех.

– Ну что же, - произнес Стив, - нам надо всех проверить... Увидим, кто из нас действительно человек.

Его слова будто открыли шлюзы: послышался громкий хохот. Однако он сразу замер. Люди смотрели друг на друга иными глазами. Мальчик заронил зерно, и сейчас оно проросло...

Вдруг послышался шум автомобильного стартера, и все головы повернулись разом. На другой стороне улицы сидел в своей машине с откидным верхом Нед Роузин и пытался завести ее, однако ничего не получалось, кроме натужного безнадежного звука - да и тот постепенно угас. Нед Роузин, худой человек лет тридцати, вылез из машины и злобно хлопнул дверцей.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: