Вход/Регистрация
В сладком плену
вернуться

Шервуд Валери

Шрифт:

— Это же Галерея шепота. Если он тихо скажет что-нибудь оттуда, ты без труда услышишь его здесь. Подойди к своду.

Каролина быстро наклонилась к каменной стенке.

— Каролина Лайтфут, — отчетливо услышала она голос незнакомца.

— Откуда вы знаете мое имя?

— От горничной из вашего пансиона.

— Кто вы?

— Меня зовут Томас Энгвин. И я достал вам синий бархатный кошелек взамен того, который у вас украли из-за меня.

— Но я же сама на вас налетела, — возразила Каролина.

— Не совсем так. Мне трудно попасть в ваш пансион. Три Мои попытки оказались безуспешными.

— Мы не принимаем мужчин.

— Как же мне снова увидеть вас?

— Завтра мы отправляемся в Гринвич на лодке, — быстро ответила девушка.

— Отлично. Там и встретимся.

Реба взволнованно топталась возле подруги.

— Он уже уходит, — с сожалением произнесла она, но ее перебил фальцет миссис Блэнтон:

— ..Таким образом, на строительство собора были затрачены миллионы.

— Для чего даже подняли налоги на ввоз угля, — громко добавила Джеральдина Дарви. — Папа говорит, что это непростительные расходы!

Услыхав подобное святотатство, миссис Блэнтон нахмурилась и в раздражении повела воспитанниц к выходу. Пока девушки осторожно спускались по крутой лестнице, до всех уже дошла весть о том, что джентльмен назначил свидание Каролине Лайтфут.

Глава 6

Лорд Томас всегда проявлял завидную целеустремленность, если на его горизонте появлялась новая жертва.

И на сей раз все шло как обычно.

Когда барка с девушками миновала кирпичные стены резиденции архиепископа Кентерберийского, Реба тихо шепнула сидевшей рядом подруге:

— А вот и он.

Каролина оглянулась. Лорд Томас отвесил ей поклон, и его лодка вмиг очутилась рядом с их баркой. К счастью, по реке проплывало много различных судов, поэтому миссис Кардифф, которую, невзирая на ее простуду, отправили сопровождать воспитанниц, пропустила маневр лорда Томаса. Зато все девочки начали перешептываться, хихикать и оборачиваться в сторону красивого джентльмена. Каролина чувствовала себя неловко.

Чего нельзя было сказать о лорде Томасе. Ему даже льстило внимание молоденьких девушек.

— Ты заметила, что он глаз с тебя не сводит? — прошептала Реба.

Каролина заметила. Разве кто-нибудь мог не заметить восхищенный взгляд джентльмена с соседней лодки?

Утром, когда все собирались в Гринвич, маленькая Полли Моффат не преминула сообщить одноклассницам:

— Вчера я спросила брата о лорде Томасе Энгвине, и Берти сказал мне, что это самый отчаянный распутник в Лондоне, я ни в коем случае не должна с ним связываться. Я, конечно, успокоила брата, и тогда он еще рассказал, что у лорда Томаса много внебрачных детей и только за прошлый сезон он успел обесчестить трех молодых девушек!

— Почему же никто из отцов не заставил его жениться? — ответила Реба, зевнув.

— Неужели ты думаешь, я не догадалась спросить об этом брата? Так вот. Ни у кого из девушек не нашлось сильного защитника: ни разъяренного отца, ни братьев, владеющих оружием, ни могущественных друзей. Берти говорит, что несчастные девушки просто незаметно исчезли, как всегда бывает в таких случаях.

— Вернулись домой, а не исчезли, — возразила Каролина.

«Или пошли по рукам! Нет, это слишком ужасное предположение». — Конечно, вернулись домой, — более спокойно добавила она.

Глядя на лорда Томаса, плывшего рядом с их баркой, она просто не могла представить, что джентльмен с таким добрым лицом, искренним взглядом и обворожительной улыбкой способен на низость. Видимо, брат Полли Моффат повторяет грязные сплетни, которые распускают враги лорда Томаса. И кстати, разве не может грешник исправиться, если рядом с ним окажется хорошая женщина?

Барка тем временем плыла вниз по реке, приближаясь к собору Святого Павла.

— Смотрите, девочки, — говорила миссис Кардифф, — сейчас мы проплываем мимо Темпла. Видите ту круглую древнюю церковь? В двенадцатом веке она принадлежала ордену тамплиеров.

— А теперь принадлежит обществу адвокатов, — заметила практичная Реба. — Здесь учится мой кузен.

Лодка Томаса оказалась совсем близко, он услыхал слова девушки и с улыбкой сказал;

— В тех садах были впервые сорваны Алая роза Ланкастеров и Белая роза Йорков. Так началась война Роз.

К счастью, миссис Кардифф не расслышала его замечание. Их лодка плавно ускорила ход, чтобы проскользнуть между другими судами, а Каролина все не могла отвести глаз от молодого человека, вмешавшегося в разговор с таким романтическим замечанием. Казалась, она слышала песню сирены, необычайно сладкую, убаюкивающую ее разум. Может, она нашла своего золотого незнакомца?..

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: