Шрифт:
Ребенок не ответил. Тельце его тряслось не то от озноба, не то от страха.
– Больные?
– закашлялся кто-то в хижине.
– В селении у нас все больные. Все болеют, а ты что, доктор?
На порог вылез скелет, чуть прикрытый лохмотьями.
– Э, - удивился он, - да это инглиз?
– Инглиз! Инглиз!
– завопила ввернувшаяся из-за угла старуха, придавленная к земле целой копной сухой колючки.
– Ой, инглиз пришел лечить простых людей? Эй, люди, посмотрите на великодушного инглиза!
Мгновенно Петр Иванович оказался в толпе сарыков, набежавших со всего селения. Они подступили плотно к нему, дышали в лицо, толкали щупали руками его карманы.
– Инглиз?
– Ха-ха!
– Инглиз хочет лечить нас.
– Сгори его отец! Чего ему надо.
– Инглиз-благодетель!..
– Прячьте детей от людоеда инглиза!
Все кричали, все кривлялись. И в криках и во всем их поведении чувствовалась угроза.
Петр Иванович усмехнулся:
– Эй вы, тише!
– Ого, их превосходительство инглиз приказывает.
– Я оттуда!
– И Петр Иванович махнул рукой на серо-стальную пирамиду гор, высившуюся на севере.
Крики смолкли. Кто-то удивился:
– Он русский! Чего же он не говорил?
– Кваканье лягушек не перекричишь, - улыбнулся Петр Иванович.
Тотчас же добрые улыбки расплескались по лицам курдов.
– Эй, да он оттуда... из России! Он не инглиз. Он - человек!
– важно сказал выступивший вперед пожилой сарык. Вся одежда его состояла из длинной, до пят, заплатанной рубахи и войлочной наподобие горшка шапки. Когда-то, судя по уцелевшим клочьям шерсти, она имела меховую опушку.
– Ассалам алейкум, горбан! Привет тебе в нашем селении, доктор-урус! Пожалуйте к нам, горбан!
– Почему вы голодаете?
– спросил Петр Иванович.
– Вы же собрали осенью хороший урожай, я слышал...
– Э, доктор! Три года, как мы откочевали сюда из Серахса, и три года бог посылал нам легионы саранчи. Все жрет саранча. Хлеб посеешь - сожрет. Тыкву посадишь - сожрет... Арбузы, дыни - все сожрет... В сундуках у господина Али золото, а в амбарах зерно, а в желудках рабов аллаха ничего, кроме степной травы. Сабз, так мы ее называем, да и ту саранча повыбила за три года.
– Покажите мне ваших больных...
Доктора провели в хижину. На циновке стонал юноша. Он рубил в степи колючку, и его руку укусила гюрза. Руку зашили в свежую баранью шкуру. Парень остался жив, но рука гнила. Петр Иванович принялся промывать гнойник.
– Эй-эй!
– завопил кто-то испуганным голосом, и над головами толпившихся в дверях возникла усатая физиономия. Отвисшие щеки толстяка прыгали и тряслись.
– Управляющий!
– взвизгнули женщины и бросились во все стороны.
– Всех кусает змея, а нас навозный жук!
– проворчал старый сарык в рубахе.
Управляющий втиснулся в каморку.
– О, горбан доктор, позвольте выразить восторг: вы здоровы и благополучны! А вы, эй, убирайтесь! Звери! Собаки! Вы поплатитесь!
Тогда нашел нужным подать голос доктор:
– Но позвольте... Мне надо посмотреть больных...
Управляющий подхватил Петра Ивановича под руку и потащил на улицу.
– О мудрейший из докторов, разве можно ходить по Хорасану одному?.. В степи ужасно много бандитов... Без охраны никак невозможно... Бандиты и у жандармов оружие отбирают, охо-хо! Прошу, умоляю! Идемте отсюда!
– Какого черта!
– рассердился Петр Иванович, когда слуги подвели ему коня.
– О доктор, позвольте избавить вас от грязных скотов... Одно прикосновение к ним оскверняет, клянусь.
– Да отпустите меня наконец!
– Мы так рады, так рады, что вы невредимы! Случись что с вами, господин Али с нас головы поснимает. Сарыки - опасный народ. Господин Али их облагодетельствовал: разрешил им, беглецам, поселиться в нашем поместье, а они чуть что - за ножи хватаются...
Петр Иванович никак не мог понять, с чего вдруг управляющий проявлял столько беспокойства и заботы. И, только взглянув в конец улочки, понял, в чем дело.
Через селение двигалась пышная процессия, точно сошедшая с персидской миниатюры. Впереди вышагивал высоченный прислужник, ведя под уздцы длинногривого кашмирского пони, груженного кальянами, шкатулками с табаком, мангалкой, полной пышущих жаром углей. Вслед тряслись на белых ослах зурначи, усердно дувшие в свои визгливо звучавшие инструменты. От писка и визга заметались, залаяли, завыли собаки. Здоровенные, вооруженные с головы до ног верховые слуги сгрудились вокруг Али Алескера, восседавшего на тонконогом "текине" караковой масти. Помещик внешне преобразился. Он сменил свой черный европейский костюм на курдский камзол - кепенек - и свободные шаровары, перепоясанные йезидским шелковым поясом. Вместо модных ботинок он обулся в исфаганские строченые туфли. Голову от солнца защищала буджнурдская войлочная шапка, из-под которой поблескивали маслянистые его глаза. Гранатовые губы Али Алескера сияли над его ассирийской бородой полураспустившимся бутоном. Кортеж замыкал паланкин, шелковые шторки которого укрывали, несомненно, женщину. Вооруженные всадники охраняли с тыла эскорт. Доктору безумно захотелось согнать с алых губ Али Алескера вечную его улыбочку, и он закричал: