Шрифт:
Невозможно отрицать, что у Харальда есть свои недостатки, однако на Джулию производило очень большое впечатление то спокойствие и компетентность, с которым он занимался делами, когда тьма все время приближалась, а ситуация ухудшалась с каждым часом. Король Джон делал все, что мог, однако когда из опустошенной местности во двор Замка потоками прибывало все больше и больше беженцев, события быстро стали слишком сложными, чтобы справиться одному, и король был вынужден неохотно признать, что более не может обходиться без помощи. Харальд и Сенешаль сняли с его плеч большую часть бремени, однако королю Джону становилось все горше и его все более давил груз того, что он рассматривал как собственную неудачу в деле сохранения контроля над королевством. Он проводил все меньше и меньше времени при Дворе, и в результате Харальд постепенно принял на себя почти всю ответственность и теперь в большинстве случаев решающее слово было за ним. Было очевидно, что он справляется, по крайней мере настолько хорошо, насколько возможно при данных обстоятельствах.
И все-таки, несмотря на массу проблем, Харальд находил время поговорить с нею и поддержать компанию. Он прошел долгий путь от бесчувственного ублюдка, который так неотступно и назойливо преследовал ее в первые дни.
Джулия вдруг улыбнулась. Похоже, она цивилизующе повлияла на этого человека.
Она почти с любовью взглянула на Харальда, но ее улыбка внезапно сошла, когда она увидела выражение его лица. Харальд продолжал смотреть на закрытую дверь, что вела в личные покои короля, но Джулия видела, что обычно приятные и спокойные черты лица Харальда стали жесткими, неподатливыми и полностью его изменили. Джулия зачарованно смотрела на него: похоже, она открыла совершенно новую личность под той, к которой привыкла. Она задумчиво нахмурилась: совсем не кажется, что этот новый Харальд ей нравится. Она различала на его лице силу, определенность и очевидную железную волю, но здесь присутствовал также и страх, и с внезапной вспышкой проницательности Джулия поняла, что Харальд боится Руперта. А потом мгновение миновало и на лице Харальда появилась обычная маски спокойствия. Он повернулся и улыбнулся ей, и конечно только воображение заставило Джулию разглядеть в его глазах холодную, убийственную ярость.
«Ну, что ж, Джулия», мило сказал Харальд. «Боюсь, сейчас мне надо идти на встречу с отцом, однако я ожидаю, что потом еще останется немного времени перед тем, как мне придется вести нашу армию в битву. Почему бы тебе не прийти в мою комнату на часок, где мы могли бы провести время до рассвета?»
«Да, конечно», сказала Джулия. «Харальд, я…»
«Ты о Руперте, не так ли?», спросил Харальд. "Не тревожься о нем, моя дорогая, когда мы поженимся, ты очень скоро забудешь о нем. Раз тебе не хочется, то и не надо с ним больше говорить. Наверное, так будет лучше.
Руперт как-то плохо на тебя влияет, хотя, если честно, я никогда не понимал, что ты в нем разглядела. Не сомневаюсь, что как только встреча с отцом закончится, он найдет место, где спрятаться, пока на рассвете не надо будет выходить с нами на битву. При всех своих достоинствах, Руперт на самом-то деле никогда не годился для настоящего боя."
«Он побил тебя в последнем поединке, не так ли?», спросила Джулия и удивилась, почему она так сказала.
Харальд остро взглянул на нее. «Случайность. Он научился нескольким новым трюкам, вот и все. В следующий раз…»
«Постой-ка.» Глаза Джулии сузились. «Я что-то недослышала, или ты в самом деле сказал, что Руперт снова должен идти в битву на рассвете?»
«Ну, конечно, он там будет», сказал Харальд, «это его долг.»
«Так же нельзя! Ты видел его во Дворе: он страшно измотан!»
Харальд холодно пожал плечами. "В данном вопросе у него нет выбора.
Руперт, отец и я обязаны возглавить атаку на демонов — этого от нас ждут.
Кроме того, нельзя ожидать, что чернь последует в бой, если во главе нет членов королевской семьи. Хотя в конечном счете не имеет большого значения, пойдет ли Руперт или нет, раз здесь нахожусь я. Я старший сын и они последуют за мной."
«Он будет там и ты это знаешь», сказала Джулия. Медленный, холодный гнев окутал ее, как старый, знакомый плащ. «Руперт знает свой долг. Он всегда знал свой проклятый долг. И он не трус.»
Харальд неприятно засмеялся. «Руперт всегда был трусом. Ему до сих пор нужен ночник в комнате, иначе он не может заснуть!»
Джулия повернулась спиной и пошла вниз по ступеням возвышения.. Харальд поторопился за ней.
«Джулия! Куда ты?»
«Мне надо повидать Руперта. Мне надо поговорить с ним.»
Харальд схватил ее за руку и остановил у подножья. Она вырвала руку и схватилась за рукоять меча.
«Убирайся прочь, Харальд.»
«Нет, Джулия», твердо сказал он. «Сейчас уже слишком поздно. Ты сделала свой выбор и не можешь изменить его.»
«Не будь так уверен, Харальд.»
«Мне кажется, я могу быть уверенным, моя дорогая. Или ты действительно воображаешь, что Руперт вернется к тебе, когда только что он обнаружил, насколько мы с тобой стали близки во время его отсутствия?»
«Я думала, что он погиб!»
"Сомневаюсь, что для Руперта есть какая-то разница. Он всегда был несколько… э-э, старомоден… э-э, в таких вопросах. Взгляни в лицо фактам, дорогая: ты расстелила мне постель и теперь должна спать в ней.
Забудь Руперта. Ты будешь моей женой, Джулия, и как таковая должна научиться повиноваться мне."
Джулия так резко двинула коленом, что Харальд, задохнувшись, согнулся пополам. Джулия бросила его перед троном и почти бегом заторопилась к двери, в которую вышел Руперт. Ей стало до жути очевидно, что если она не поговорит с ним, то Руперт пойдет навстречу демонам, уверенный, что она его не любит.