Шрифт:
Она мгновенно проснулась, заморгала и с усилием тряхнула головой.
– Ой!
– воскликнула она, увидев его, и до подбородка закрылась простыней. Потом улыбнулась и отбросила ее в сторону.
– Это глупо, глупо быть скромницей _сейчас_.
– Согласен. Привет.
– Привет, - сказала она. Она выглядела такой же смущенной, как и он.
– Это звучит идиотски, - признался он.
– Похоже, что я вчера накурился какой-то дряни, потому что, боюсь, я не совсем помню, как затащил вас сюда. И как вас зовут?
– Лиза, - сказала она.
– Лиза... Фальк, - она перескочила через свое второе имя.
– А вас...
– Тим Брайс.
– Вы не помните, где мы встретились?
– Нет, - ответил он.
– И я тоже.
Он поднялся с постели, испытывая некоторые неудобства из-за собственной наготы и борясь со смущением.
– Мы, должно быть, накурились одной и той же дряни. Знаете, стеснительно улыбнулся он, - я даже не помню, хорошо ли мы провели с вами эту ночь. Надеюсь, все было отлично.
– Думаю, что да, - ответила она.
– Я тоже ничего не помню. Но у меня очень приятное чувство... как со мной всегда бывает после... она остановилась.
– Мы не могли встретиться только вчера вечером, Тим, и...
– Откуда ты знаешь?
– У меня такое чувство, что я знаю тебя гораздо дольше.
Брайс пожал плечами.
– Не понимаю. Все-таки, видимо, мы были вчера хороши, может, вообще чуть тепленькие. Мы встретились, пришли сюда и... что дальше?..
– Нет. Я чувствую себя здесь, как дома. Словно я хожу к тебе очень давно.
– Прекрасная идейка. Но я уверен, что это не так.
– Тогда почему я чувствую себя здесь как дома?
– В каком смысле?
– Во всех смыслах, - она подошла к шкафчику и положила руку на сенсор. Дверца открылась. Видимо, он настроил компьютер на ее прикосновение. Интересно, когда он успел сделать это? Она заглянула внутрь.
– Моя одежда, - сказала она.
– Гляди. Все эти платья, пальто, туфли. Целый гардероб. Никаких сомнений. Мы живем вместе, но забыли об этом.
По его спине пробежал холодок.
– Что с нами сделали? Слушай, Лиза, давай-ка оденемся, поедим и сходим в больницу, обследуемся. Нам...
– В больницу?
– Во Флетчеровский Мемориал. Я ведь психиатр. Нам вчера что-то подсунули такое, что вызывает ретроградную амнезию, и мы страдаем теперь провалами памяти. Это может оказаться серьезным. Если это снадобье вызывает повреждение мозга, амнезия может быть необратимой, а мы с тобой до сих пор топчемся на месте.
Она испуганно поднесла пальцы к губам. Брайс ощутил внезапное теплое желание защитить эту прекрасную незнакомку, оберегать ее и заботиться о ней и осознал, что он, видимо, влюбился, хотя и не помнил, кто она такая. Он стремительно подошел к девушке и крепко и пылко обнял ее. Она прижалась к нему, и плечи ее дрогнули.
Без четверти восемь они вышли из дома и пошли по непривычно пустым улицам в больницу. Брайс ввел девушку в помещение для персонала. Тед Камакура был уже там, готовый к обходу. Невысокий японец коротко кивнул и сказал:
– Приветствую, Тим, - глаза его замигали.
– Здравствуйте, Лиза. Зачем вы здесь?
– Ты ее знаешь?
– спросил Брайс.
– Почему ты спрашиваешь?
– Это очень серьезно.
– Конечно, знаю, - ответил Камакура, и его приветливая улыбка сразу же пропала.
– Что-нибудь произошло?
– Ты ее, может, и знаешь, а я - нет, - сказал Брайс.
– Господи. Кому и знать ее, как не тебе.
– Скажи мне, кто она, Тед?
– Это твоя жена, Тим. Вы уже пять лет, как женаты.
***
В то утро Жерары успели к половине двенадцатого прибраться и тихонько готовили "Зеленый Горошек" к дневному наплыву. В кастрюлях вовсю бурлил суп, противни с эскарже готовы были отправиться в печь, соус принимал необходимую остроту. Пьер Жеpap был чуточку удивлен, что большинство постоянных посетителей не спешило оказаться в зале. Не было видно даже мистера Монсона, обычно пунктуально являющегося в половине двенадцатого. Некоторые посетители не пропускали ленч в "Зеленом Горошке" вот уже пятнадцать лет. На бирже, видимо, произошло нечто поистине ужасное, подумал Пьер, раз все эти финансисты остались у своих панелей и оказались настолько занятыми, что не нашли времени позвонить и отменить свои заказы. Возможно, так оно и было. Просто невероятно, чтобы все постоянные посетители вдруг забыли предупредить его. А может, биржу взорвали. Пьер записал на табличке, что после ленча следует позвонить маклеру и справиться о случившемся.
***
В два часа пополудни в тот четверг Пауль Мюллер был в "Художественных товарах Мечникова" на северном побережье. Ему надо было купить сварочный карандаш, кое-что из металла, громкоговорящие краски и прочие вещи, необходимые для возрождения его карьеры скульптора.
Мечников сухо приветствовал его словами:
– Ничего в кредит, мистер Мюллер, даже на никель не отпущу.
– Великолепно. Сегодня я плачу наличными.
Дилер просветлел.
– Если так, то все в порядке. Неприятности кончились?