Шрифт:
Он не мог это проверить теперь же: вернулся Лапуэнт. Отхлебнув глоток вина, инспектор начал:
— Есть один поезд на Пуатье по будним дням, в четыре сорок восемь. Комиссар вокзальной полиции уже опросил двух служащих, но они не видели никого, кто соответствовал бы названным приметам. Он будет продолжать поиски и сообщит вам результат. Однако считает, что надежнее было бы позвонить в Пуатье. Так как поезд делает по дороге несколько остановок и далее следует на юг, в Пуатье выходит меньше пассажиров, чем садится на вокзале Монпарнас.
— Передай это Люкасу. Пусть позвонит в Сент-Обен и ближайшие деревни. Там где-то должен быть полицейский пост. Есть также постоялые дворы.
Лапуэнт попросил еще несколько жетонов, и г-жа Калас равнодушно протянула их. Она ни о чем не спрашивала и, кажется, находила естественным, что ее расспрашивают о поездке мужа. Ей, однако, было известно о находке в канале Сен-Мартен и о поисках, которые целый день продолжались почти под ее окнами.
— Вы видели Антуана в последнюю пятницу?
— Он никогда не приходит по пятницам.
— Почему?
— Потому что у него другой маршрут.
— Но после пяти часов?
— Мой муж почти всегда уже дома.
— Он не приходил ни после обеда, ни вечером?
— Нет.
— Вы двадцать четыре года замужем за Омером Каласом?
— Я живу с ним двадцать четыре года.
— Вы не состоите с ним в браке?
— Состою. Мы зарегистрировались в мэрии Десятого округа, но только шестнадцать или семнадцать лет назад. Мне нужно сосчитать.
— У вас есть дети?
— Дочь.
— Она живет здесь?
— Нет.
— В Париже?
— Да.
— Сколько ей лет?
— Только что исполнилось двадцать четыре. Она родилась, когда мне было семнадцать.
— Это дочь Омера?
— Да.
— Без всякого сомнения?
— Без всякого.
— Она замужем?
— Нет.
— Живет одна?
— У нее квартира на острове Сен-Луи.
— Работает?
— Она ассистентка профессора Лаво, одного из хирургов больницы Отель-Дье.
В первый раз она ответила больше, чем это было строго необходимо. Уж не сохраняла ли она, несмотря ни на что, некоторые общие всем людям чувства, например гордость за дочь?
— Вы видели ее в прошлую пятницу?
— Нет.
— Она навещает вас?
— Иногда.
— Когда она была в последний раз?
— Недели три назад, быть может, месяц.
— Ваш муж был здесь?
— Как будто.
— Ваша дочь с ним ладит?
— Она старается как можно меньше общаться с нами.
— Она что, стыдится?
— Наверное.
— В каком возрасте она оставила дом?
Теперь ее щеки чуть порозовели:
— В пятнадцать лет.
Голос ее звучал суше.
— Не предупредив вас?
Она утвердительно кивнула.
— С мужчиной?
Она пожала плечами:
— Не знаю. Это ничего не меняет.
В зале остались теперь только игроки в домино, которые укладывали фишки в коробку и стучали монетой по столу. Г-жа Калас поняла и пошла налить их стаканы.
— Это не Мегрэ? — спросил вполголоса один из них.
— Да.
— Что ему от вас нужно?
— Он не сказал.
Точно так же, как и она его об этом не спросила. Она направилась на кухню, вернулась в бар и объявила:
— Когда вы кончите, я пойду поем.
— Где вы обычно едите?
Она указала на один из столиков в глубине зала.
— Я сейчас кончаю. У вашего мужа не было приступа аппендицита несколько лет назад?
— Тому лет пять-шесть? Ему делали операцию.
— Кто?
— Сейчас вспомню. Доктор Гран… Гранвале. Ну да! Он жил на бульваре Вольтер.
— Он там больше не живет?
— Умер. Во всяком случае, так нам сказал один посетитель, которому он тоже делал операцию.
Если бы Гранвале был жив, он мог бы сообщить, был или не был на животе у Омера Каласа дугообразный след дроби. Надо будет завтра разузнать у ассистентов и сиделок. Если только, разумеется, в одной из деревень возле Пуатье не обнаружится живой Калас.
— Не попадал ли в вашего мужа когда-то, много лет назад, заряд охотничьей дроби?
— С тех пор как я его знаю, нет.
— Он не был охотником?
— Может, ему и случалось охотиться, когда он жил в деревне.
— Вы никогда не видели у него на животе не очень заметные шрамы, расположенные в виде дуги?
Она старалась вспомнить, нахмурила брови и наконец отрицательно покачала головой.
— Вы уверены?
— Я уже давно не видела его так близко.
— Вы любили его?
— Не знаю.