Смит Уилбур
Шрифт:
Но Род не был наивен и понимал, что плату доктор Стайнер потребует высокую. Он знал, что когда придут указания, которым он должен следовать, от них будет нести, как от десятидневного трупа. Но, получив работу, он сможет и отказаться. Сначала получить должность, а потом решать, можно ли следовать инструкциям.
— Я согласен, — сказал он.
Манфред Стайнер встал из-за стола.
— Я с вами свяжусь, — сказал он. — Можете идти.
9
Род, ничего не видя и не слыша, пересек выложенную большими плитами веранду и побрел по газонам к своей машине. Он припоминал разговор, мозг разрывал его на части, как свора диких псов тушу. Он почти столкнулся с Терезой Стайнер, прежде чем увидел ее, и вдруг оставил все мысли об управлении шахтой.
Тереза переоделась, подкрасилась, спрятала косички под шелковым шарфом, и все это за полчаса после их встречи. Она парила над клумбой с цветочной корзиной в руке, яркая и приятная, как колибри.
Род повеселел, он был польщен и достаточно тщеславен, чтобы сообразить, что изменения произведены в его честь. К тому же он был ценителем, способным по достоинству оценить усовершенствования.
— Привет. — Она достаточно успешно старалась выглядеть одновременно удивленной и простодушной. Глаза у нее действительно огромные, и косметика сознательно подчеркивает их размер.
— Вы занятая маленькая пчелка. — Род оценивающе и одобрительно осмотрел ее брючный костюм в крупных цветах и увидел, как покраснели ее щеки от этого осмотра.
— Встреча прошла успешно?
— Очень.
— Вы юрист?
— Нет. Я работаю у вашего дедушки.
— И что делаете?
— Добываю ему золото.
— На какой шахте?
— «Сондер Дитч».
— И какая у вас должность?
— Ну, если ваш супруг держит свое слово, я новый генеральный управляющий.
— Вы слишком молоды, — сказала она.
— И я так подумал.
— У Попса будет что сказать на этот счет.
— У Попса? — спросил он.
— Это мой дедушка. — И Род, не сдержавшись, рассмеялся.
— Что смешного?
— Председателя ЦОР называют Попс.
— Только я одна его так зову.
— Не сомневаюсь. — Род снова рассмеялся. — Вообще готов спорить, что вам сходит с рук многое, что никому другому бы не сошло.
Им обоим одновременно пришел в голову возможный сексуальный смысл его замечания, и они замолчали. Тереза опустила голову и аккуратно срезала цветок.
— Я ничего такого не имел в виду, — извинился Род.
— Чего такого? — спросила она с озорной невинностью, они оба рассмеялись, и вся неловкость исчезла.
Она проводила его до машины, делая это совершенно естественно, а когда он сел за руль, заметила:
— На следующей неделе мы с Манфредом приедем на «Сондер Дитч». Манфред будет присутствовать на выдаче наград за мужество вашим людям. — Она уже отказалась сопровождать Манфреда, и теперь придется позаботиться, чтобы он снова пригласил ее. — Вероятно, мы с вами там увидимся.
— Буду ждать с нетерпением, — ответил Род и включил сцепление.
Род посмотрел в зеркало заднего обзора. Замечательно привлекательная и вызывающая женщина. Неосторожный мужчина может утонуть в этих глазах.
— У доктора Манфреда Стайнера тут большая проблема, — решил он. — Наш Манфред так занят мытьем и отскребыванием своего оборудования, что никогда не пускает его в ход.
10
Через окно доктор Стайнер смотрел, как исчезает за поворотом мазерати, слушал, как затихает гул двигателя.
Он поднял трубку телефона и вытер ее платком, прежде чем поднести к уху. Набирая номер, он пристально рассматривал ногти свободной руки.
— Стайнер, — сказал он в трубку. — Да… да… — Он слушал.
— Да… только что был… да, все готово… Нет, я уверен, никаких осложнений не будет. — Говоря он смотрел на свою ладонь, увидел на ней крошечные точки пота, и губы его скривились в отвращении.
— Я полностью отдаю себе отчет в последствиях. Я знаю.
Он закрыл глаза и неподвижно слушал еще с минуту, потом открыл глаза.
— Все будет сделано вовремя, уверяю вас. До свиданья.
Он повесил трубку и пошел мыть руки. Теперь, думал он, смывая мыльную пену, нужно пройти старика.