Шрифт:
Вытершись, она вынула вязаные чулки, зеленые шерстяные штаны, белую ситцевую рубашку и куртку из оленьей кожи. Натянула поношенные сапоги и подошла к столу, где Эгги оставила щетку. Энергично расчесала длинные волосы, заплела в одну толстую косу и, сунув щетку в карман, надела голубую шапчонку. Вот и все.
Фланна в последний раз обошла маленькую спальню, где прожила большую часть жизни, и не оглядываясь вышла за порог. Эгги так и не принесла еду. Значит, отец желает видеть ее перед отъездом. Раздраженная, голодная, Фланна поспешила в зал.
Все, как она и подозревала: семейка собралась за столом. Женщины ехидно ухмылялись, уверенные, что своевольную Фланну укротили. Мужчины отводили глаза, только отец наградил ее тяжелым оценивающим взглядом и кивнул дочери, показав на соседнее место. Фланна уселась, предоставив невесткам прислуживать ей. Вскоре на столе появились миски с овсяной кашей. Фланна потянулась к кувшину со сливками, налила немного в миску и молча принялась есть. Потом оторвала краюшку каравая и, запустив палец в масло, намазала на хлеб. Кто-то протянул ей наколотый на кончик кинжала кусок твердого желтого сыра. Фланна подняла голову и встретилась глазами с мужем. Тот слегка улыбнулся, когда она взяла сыр и положила поверх масла. Ее кубок было полон. Она поднесла его к губам… Вино?! Обычно вино не подавали к завтраку.
Насытившись, она сложила руки на коленях и молчала, пока отец не соизволил заговорить.
– Молодец, девочка, – одобрительно кивнул он. – Твой муж говорит, что ты держалась храбро. Я отдал ему документы на право владения Бреем. Теперь он принадлежит ему, так же как и ты. Но ты всегда будешь здесь желанной гостьей.
Герцог поднялся и протянул новобрачной затянутую в перчатку руку.
– Гроза собирается. Нам нужно ехать.
– Знаю, – кивнула она и, наклонившись, поцеловала отца в щеку. – Прощай, па.
– Прощай, дочь моя. Твоя ма гордилась бы тем, что ты покидаешь родной дом герцогиней.
– Спасибо за гостеприимство, Лохленн Броуди. И за твою дочь, – с улыбкой поблагодарил Патрик.
Уже на пороге их перехватила Уна.
– С тобой все в порядке? – шепнула она.
Фланна остановилась и расцеловала невестку.
– Да. Ты была права: я получила удовольствие.
– Хорошо, – кивнула та. – Только помни, что я тебе сказала. Как можно скорее дай мужу наследника.
Благослови тебя Господь, девочка.
Фланна улыбнулась и последовала за мужем.
– Она и в самом деле любит тебя, – мягко заметил герцог.
– Она хорошая женщина, – кивнула Фланна.
– Ты поедешь со мной, – велел он. – Когда доберемся до Гленкирка, у тебя будет собственная лошадь. Ты хорошая наездница?
– Конечно, – резко бросила она. – Пусть Броуди из Килликерна не так богаты, как вы, милорд, но мы не нищие.
И словно в подтверждение ее слов Олей вышел из конюшни, ведя в поводу серую в яблоках кобылу с черными гривой и хвостом.
– Она твоя, – проворчал он. – Ты не уедешь из Килликерна без подобающего твоему титулу коня.
– Но ты вырастил ее для своей внучки Мойры, – запротестовала Фланна. – Это несправедливо!
– Мойре всего три. Слишком мала для такого прекрасного животного, как Глейс. Я объезжу для нее другую кобылку, а к тому времени она подрастет. Просто уж очень радовался, когда родилась моя первая внучка, вот и не знал, чем ее одарить. Глейс – мой свадебный подарок.
Он неожиданно улыбнулся, что случалось крайне редко. Фланна бросилась брату на шею.
– Я принимаю твой подарок и благодарю от всей души!
Олей разнял кольцо ее рук и хрипло пробормотал:
– Я помогу тебе сесть в седло, девочка.
Он сцепил широкие ладони и, когда сестра поставила на них ногу, осторожно подкинул ее в седло.
– Помни, у нее рот нежный. Не слишком дергай узду.
Новая герцогиня Гленкирк наклонилась и любовно потрепала холку Глейс.
– Мы обязательно подружимся, милая, – шепнула она.
– Надеюсь, ты не возражаешь? – спросил Олей, протягивая герцогу руку.
Патрик покачал головой:
– Нет. Она прекрасна.
– Лошадь или девушка? – серьезно осведомился Броуди.
– Обе, – ухмыльнулся герцог, вскочив в седло. – Фланна, держись рядом.
Они выехали на дорогу. Фланна обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на большой каменный дом, где она родилась. Утро выдалось очень холодным и безветренным. Сырость пробиралась сквозь одежду до самых костей.
А ведь это только начало. До Гленкирка не менее дня пути!
Она поплотнее закуталась в тяжелый шерстяной плащ Ее муж ничего не сказал, но она слышала, как за спиной переговариваются мужчины. Неловко поежившись, она постаралась сосредоточиться на окружающем пейзаже.