Шрифт:
Он направился еще куда-то, но куда, мы не знаем. — Я подошел к окну и просунул в него ногу. — А как ты узнала об этом месте?
— Один из людей Энтони Вирелли видел здесь автомобиль Вуди. Он и сказал об этом.
— Ты не заметила, кто-нибудь выходил из здания?
— Я не знаю... не уверена. Я искала только тебя.
— Ну хорошо, детка. Задержи их. Они уже поднимаются. Остин Тауэр получил гораздо больше времени, чем я ему обещал. Цезарь и его приятель сидели на холодном полу, прижимаясь друг к другу. Их глаза еще имели странный блеск, который обычно сопровождал их увлекательное времяпрепровождение.
Когда Тауэр услышал, что я пришел, он встал рядом со своими пациентами, будто желая получить благодарность за их вид. Цезарь повернулся в мою сторону и выдавил болезненную улыбку.
— Хе, Майк. Убери... убери эту сволочь отсюда.
Я взглянул на Остина и спросил:
— Как их состояние?
— Мистер, я попытался сделать все, что только мог. Я думаю, что они уже вполне готовы.
— Хорошо, а теперь сматывайся отсюда, и чтобы я не видел за тобой таких дел!
Ему не нужно было повторять это дважды. Цезарь все время пытался подняться на ноги.
— Спасибо тебе, Майк. Этот парень мог отравить нас.
— Послушай, Цезарь, это и есть твой приятель, про которого ты мне говорил? — спросил я, разглядывая лежащего на полу. — Это тот парень, к которому ты собирался по поводу Бивера?
— Точно, Майк. Мы и встретились с ним, как я обещал.
— Ты собирался встретиться еще и со мной, Цезарь! Его лицо приняло скорбное выражение.
— Мне очень жаль, Майк. Но ведь это же не конец света, чтобы так спешить?
— Эй, мистер. Я вспомнил, о чем меня спрашивал мой приятель Цезарь. Он спрашивал про этого парня в красной рубашке, где он бывает.
— Так где же?
— Кармин сказал мне, что видел его в отеле «Стентон». Они жили на одном этаже.
— Он описывал его?
— Высокий. Худой. Неприятный характер. Этот парень бывал там не всегда, но оплачивал счет постоянно.
— Что еще?
— Главное, он всегда был в красной рубашке. Никогда не расставался с ней, как будто это был у него главный талисман.
Я уже собрался уходить, когда он спросил:
— Мистер, у вас не будет четвертака? Я совершенно больной.
Я положил пять долларов на стул и посоветовал ему чаще смотреться в зеркало после подобных светских приемов.
Остановив такси на Восьмой авеню, я дал водителю адрес отеля «Стентон». На рубеже веков это был первоклассный отель с вполне установившимися традициями и избранной клиентурой, но со временем все это было утрачено, здание пришло в упадок, и знаменитый когда-то отель превратился в отель для транзитных пассажиров и обиталище для отбросов общества.
Время приближалось к десяти часам вечера. Вполне возможно, что Бивер сделал еще один прыжок, и здесь его уже не будет.
Я положил деньги на сиденье и, не дожидаясь сдачи, выбежал из машины. Вновь дождь ударил мне в лицо, а ветер сбивал с ног.
Я вошел в холл и направился прямо к дежурному клерку, который, даже не взглянув на меня, бросил в воздух:
— Комнат нет.
Он разгадывал кроссворд с таким увлечением, что, видимо, забыл о сигарете, прилипшей к углу рта.
Я сбросил журнал с кроссвордом на пол и выбил изо рта сигарету. Он попытался принять угрожающую позу, но быстро увял, взглянув на мое лицо.
— У меня очень плохие манеры, приятель, — произнес я спокойно.
— Если вы ищете неприятности...
— Я и есть самая большая неприятность, мальчик. — Я позволил ему посмотреть на себя еще несколько секунд, пока он не опустил глаза и не вытер себе губы. Затем достал из кармана фотографию (их теперь почему-то было только две, а где я мог потерять третью, уже не приходило в голову) и показал ему.
— Узнаешь его?
Ему не хотелось говорить, но он не знал, что будет, если промолчит. Наконец он кивнул:
— Комната 417.
— Где он сейчас?
— Недавно пришел. Его лицо было разбито, он был весь в крови. Что он сделал?
— Ничего, что могло бы тебя заинтересовать.
— Послушай, приятель... нам не хотелось бы здесь шума, у нас вполне приличное заведение. Этот парень никогда не причинял нам хлопот, поэтому уж вы, парни...
Я схватил его за руку.
— Почему «парни»?
— Потому что был еще один. Другой коп. Он тоже интересовался им.
— Коп?
— Конечно. У него была такая же фотография.