Вход/Регистрация
Форрест Гамп
вернуться

Грум Уинстон

Шрифт:

Глаза у нее просияли, и она говорит:

— Ах, Форрест, я сразу поняла, что это ты, как только услышала гармонику! Никто не играет на гармонике лучше тебя.

— Что ты тут делаешь? — говорю я.

— Мы тут живем, — говорит она. — Дональд — помощник коммерческого директора в фирме, продающей черепицу. Мы тут уже почти три года живем.

Так как играть я перестал, то толпа рассеялась, и Дженни села на скамью рядом со мной. Мальчик принялся дразнить Сью, а Сью, он стал его смешить, ходя колесом.

— Почему ты тут играешь? — говорит Дженни. — Мама написала мне, что ты основал крупный бизнес в Заливе Ла Батр, и стал миллионером.

— Это длинная история, — говорю я.

— Но у тебя все в порядке, Форрест, тебе не нужна помощь? — спрашивает она.

— Нет, пока нет, — говорю я. — Ну, а как ты? У тебя все в порядке?

— Ну, как посмотреть, — говорит она. — Мне кажется, я получила все, чего хотела.

— Это твой сын? — спрашиваю я.

— Ага, — отвечает она. — Правда, милый?

— Да. А как ты его назвала?

— Форрест.

— Форрест? — удивился я. — Ты назвала его в мою честь?

— Ну а что мне оставалось, — как-то тихо отвечает она. — В конце концов, ведь он наполовину твой.

— Наполовину что?!

— Это твой сын, Форрест.

— Мой что?

— Твой сын, маленький Форрест. — Я оглянулся на него — Сью делал стойку на руках, а он хихикал и хлопал в ладоши.

— Наверно, я должна была сказать тебе раньше, — говорит Дженни, — но видишь ли, когда я уехала из Индианаполиса, я была беременна. Почему-то мне не хотелось тебе тогда говорить это. Ну, как-то я себя чувствовала не в своей тарелке из-за того, что ты выступал как «Дурачок», а у меня тут от тебя ребенок. В общем, я волновалась, каким-то он станет.

— То есть, не родится ли он идиотом?

— Ну в общем да, — говорит она. — Но Форрест, посмотри сам — он же не идиот! Он такой умный! В этом году идет во второй класс, а в прошлом году учился на одни пятерки. Правда, здорово?

— Ты уверена, что он мой сын? — спрашиваю я.

— Никаких сомнений, — говорит она. — Он говорит, когда вырасту, стану футболистом или космонавтом.

Я посмотрел на мальчишку — какой замечательный парень! Какие у него светлые глаза! Они со Сью играли в крестики-нолики в пыли.

— Ну, — говорю я, — а что же твой, эээ…

— Дональд? Он о тебе ничего не знает. Я познакомилась с ним сразу после того, как уехала из Индианаполиса. Я просто не знала тогда, что делать. Он очень хороший человек, он заботится о нас с маленьким Форрестом. Благодаря ему у нас есть дом, и две машины, и каждую субботу он нас вывозит на пляж или за город, а по воскресеньям мы ходим в церковь, и Дональд копит деньги на колледж для Форреста.

— А могу я посмотреть на него — ну, хоть на пару минут? — спрашиваю я.

— Конечно, — говорит Дженни и подзывает мальчика.

— Форрест, — говорит она, — познакомься с еще одним Форрестом. Это мой старый друг — именно в его честь я назвала и тебя.

Мальчик подходит, садится рядом и говорит:

— Какая у тебя смешная обезьяна!

— Это орангутанг, — говорю я, — его зовут Сью.

— Почему же его зовут Сью, если это ОН?

И тут я точно понял, что мой сын — не идиот.

— Мама говорит, что ты, когда вырастешь, станешь футболистом, или космонавтом, — говорю я.

— Само собой, — говорит он. — А ты знаешь что-нибудь про футбол, или про космос?

— Ну, — говорю я, — немного. Но лучше тебе спросить об этом папу. Наверняка он знает побольше моего.

И тут он меня обнимает — не крепко, но обнимает.

— Я хочу еще поиграть с Сью, — говорит он, и спрыгивает со скамейки. А Сью придумал игру — маленький Форрест кидает монетку в чашку, а Сью должен поймать ее на лету.

Тогда Дженни садится рядом со мной, вздыхает, и хлопает меня по колену.

— Мне просто не верится — говорит она, — ведь мы знаем друг друга почти тридцать лет — с первого класса.

Солнце светит сквозь листву, падает на лицо Дженни, и кажется, что в ее глазах стоят слезы, но нет, они так и не появились, хотя они где-то рядом, может быть, в стуке сердца? Не знаю, что это было, но только точно было.

— Просто не верится, вот и все, — говорит она, потом наклоняется, и целует меня в лоб.

— Что такое? — удивился я.

— Идиоты, — сказал Дженни, и ее губы задрожали. — Только кто не идиот? — А потом они ушли — Дженни взяла маленького Форреста за руку, и они ушли по аллее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: