Вход/Регистрация
Смерть хлыща
вернуться

Стаут Рекс

Шрифт:

Поздоровавшись за руку с Фарнэмом, Вульф отдал ему пончо, а потом выступил во всем блеске. Он вообще обожает показуху, но в данном случае убил сразу двух зайцев: произвел впечатление на зрителей и избежал необходимости обмениваться с ними рукопожатиями. Помимо Фарнэма, в гостиной было еще шестеро: трое мужчин и одна женщина сидели за карточным столиком у камина и еще двое мужчин стояли рядом с ними и разговаривали. Вульф прогромыхал в гостиную, остановился шагах в четырех от карточного столика и сказал:

– Добрый вечер. Мистер Гудвин рассказал мне о вас.

Он кивнул женщине:

– Рад познакомиться, миссис Эймори. – Перевел взгляд на сидевшего напротив круглолицего, начинающего лысеть мужчину с густыми бровями: – И с вами, доктор Роберт Эймори из Сиэтла. – Еще кивок в сторону соседа миссис Эймори слева – около сорока лет, широкоплечего небритого здоровяка с квадратным подбородком: – А вы – мистер Джозеф Колихан из Денвера.

Игрок справа – примерно сорок пять лет, смуглое лицо, кустистые брови.

– Мистер Арман Дюбуа, также из Денвера.

Опять кивок – в сторону мужчины, стоявшего за спиной Эймори – на вид лет шестьдесят, обветренная кожа, пышная седая шевелюра, комбинезон и розовая рубашка, порванная на плече.

– Мистер Берт Мейджи.

И, наконец, кивок в сторону низкорослого мужчины, расположившегося за спиной Колихана – лет тридцать, тонкая гусиная шея, худое вытянутое лицо, также комбинезон, засаленная кожаная рубашка и красно-белый шейный платок.

– Мистер Сэм Пикок.

Фарнэм, повесив наши пончо, произнес.

– Как видите, все в полном сборе.

Из шести присутствующих мужчин, не считая меня с Вульфом, он был единственным, кого бы я назвал красивым – настоящий голливудский ковбой. Он обратился к Вульфу:

– Не желаете промочить горло? У меня найдется все, что душе угодно, от речной воды до мочи койота.

– Он пьет пиво, – заметил Арман Дюбуа.

– Принести пива? – спросил Фарнэм.

– Пока не надо, благодарю. Может быть, попозже. Как вам известно, мы с мистером Гудвином расследуем убийство. Однако я вижу, что мы помешали вашей игре.

– Бридж – это не игра, а драка, – улыбнулся Дюбуа. – Мы режемся уже целый день.

Он отодвинул стул и встал.

– Мы бы предпочли послушать, как вы ведете допрос. По меньшей мере, я предпочел бы.

– Я слышал, что вы жестокий человек, – добавил Фарнэм, – хотя с виду вы таким не кажетесь. Хотя, как сказал один хлыщ, глядя на строптивую кобылу: «По внешности не судят». Как вам лучше допрашивать нас – поодиночке или всем стадом?

– На индивидуальный допрос не хватило бы и всей ночи, – ответил Вульф. – К тому же мы приехали поговорить, а не вести допрос, присядем?

По обеим сторонам камина вдоль стены стояли два длинных дивана. Дюбуа и Фарнэм отодвинули карточный столик и кресла. Зная, что Вульф согласится сесть на диван с кем-то еще только в том случае, если никакого другого выхода не будет, я выбрал самое просторное кресло и поставил его напротив диванов. Потом принес кресло для себя. Фарнэм, Пикок, Мейджи и Колихан уселись на диван слева от нас, а Дюбуа и чета Эймори заняли правый диван. Миссис Эймори, едва успев сесть, заговорила:

– Я стараюсь угадать, о чем вы меня спросите. Сегодня из-за этой холодрыги я так наклюкалась, что с трудом представляю, как буду вам отвечать. – Она прикрыла рукой рот чтобы подавить отрыжку. – Ладно, как-нибудь выкручусь.

– Не советую, мадам. Мистер Гудвин полностью ввел меня в суть дела. – Вульф обвел всю семерку глазами. – Мне известно, как каждый из вас провел тот четверг, известно так же, что вы говорили мистеру Гудвину. Я так же знаю, что все из вас, за исключением миссис Эймори, считают, что убийца – мистер Грив.

Мы же с мистером Гудвином думаем иначе. Мистеру Джессапу это известно, но он знает, что мы вовсе не намереваемся состряпать выгодные для нас улики; мы намерены добыть истинные доказательства, а начать это лучше всего здесь, среди людей, в обществе которых мистер Броделл находился последние три дня и три ночи. Первый вопрос к вам, мистер Фарнэм. Вы знаете, что пули на месте преступления не обнаружены, но характер ранений позволяет судить о том, какое ружье было использовано. У вас есть ружье?

– Конечно. Как и почти у всех остальных.

– Где вы держите ружье?

– В стенном шкафу в моей комнате.

– Шкаф заперт?

– Нет.

– Ружье заряжено?

– Нет, конечно. Кто же станет держать заряженное ружье?

– А патроны у вас есть?

– Да. Естественно. Кому нужно ружье без патронов? Они на полке в том же шкафу.

– Было ли в тот четверг какое-либо другое ружье на вашем ранчо?

– Настоящих ружей больше нет. Но у меня есть еще два дробовика и револьвер, да и у Берта Мейджи есть дробовик. И все.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: