Шрифт:
–  Трудно вам пришлось?
–  спросил он. 
–  Терпимо, - ответила Майра.
–  Только не выспалась. Самое мучительное было - ждать от вас весточки.
–  Она посмотрела на меня.
–  Или от вас, мистер Гудвин. 
Я кивнул и сказал:
– Я в поте лица отрабатывал полученный аванс. А о вас не слишком беспокоился, поскольку вы пообещали, что не забудете про третий способ.
Майра улыбнулась.
– Я сдержала обещание.
– Я знаю. И обязуюсь поэтому сводить вас в любой бар, по вашему выбору.
– Начинайте же, наконец, - нетерпеливо пробасил Кремер.
– Вам сказали, - спросил её Вулф, - что вскоре к нам присоединится ещё кое-кто?
–  Нет, - ответила Майра.
–  Кто? 
– Мисс Брэм, мистер Кирнс, а также мистер и миссис Джилберт Ирвинг.
Ее глаза недоуменно расширились.
– Мистер и миссис Джилберт Ирвинг... Но почему?
– Поймете позже. На мой взгляд, следовало предупредить вас об их приходе. Вскоре они уже пожалуют, и нам останется выяснить два вопроса. Но поначалу я хочу спросить кое о чем у вас. Скажите, не показалось ли вам вчера после того, как вы отъехали от Феррел-стрит и искали место, чтобы избавиться от тела - не перебивайте меня! Так вот, не показалось ли вам, что за вами следовала другая машина?
Рот Майры приоткрылся.
–  Но вы... как...
–  сбивчиво залопотала она. Потом быстро посмотрела на меня.
–  Вы знали, что он... Какой смысл был мне тогда держать свое обещание? 
–  Очень даже большой, - заверил я.
–  Да, я знал. Не волнуйтесь, у нас все под контролем. Положитесь на меня. Я лучше дам отрубить себе руку по самый локоть, чем лишусь права просить вас пообещать мне что-нибудь. Мы знаем, что делаем. Повторить вопрос? 
– Но...
– Никаких "но". Доверьтесь нам. Так повторить вопрос?
– Да.
Так я и сделал, опустив только слова "не перебивайте меня!".
– Нет, - ответила Майра.
– Продолжай, - предложил мне Вулф.
Нет, не зря я хотел, чтобы Майра сидела ко мне ближе. Нас с ней разделяли добрых шесть ярдов.
– Следующий вопрос не только более сложный, но и более важный. Сформулирую его так. Уверены ли вы, что за время езды сюда от Феррел-стрит за вами не следовала другая машина? Есть несколько способов это проверить. Использовали ли вы хоть один из них?
– Нет. Мне это даже в голову не пришло. Я искала подходящее место, чтобы...
– Я знаю. Нас интересует только следующее: что бы вы ответили, услышав от меня, что всю дорогу сюда за вами следовала другая машина?
– Я бы спросила, кто в ней был.
Меня так и подмывало встать, подойти и погладить её по голове, но мой порыв могли неверно истолковать.
–  Прекрасно, - сказал я.
–  С первой частью мы справились. Вторая совсем простая. Расскажите инспектору Кремеру все, что рассказали вчера вечером нам, включая звонок Джилберту Ирвингу.
–  Я взглянул на часы.
–  В вашем распоряжении всего пятнадцать минут, так что постарайтесь уложиться. 
Но Майра упрямо покачала головой.
–  Нет, - сказала она.
–  Сначала объясните, зачем это нужно. 
–  Если вы откажетесь, то мне придется рассказать все самому, - сказал я.
–  А узнаете вы все немного позже. Одно скажу: кто-то пытался вас подставить. Навесить убийство на вас. А сейчас пробил час расплаты. Не говоря уж о том, что теперь, когда инспектор знает, что это вы привезли сюда труп, скрывать-то вам уже почти нечего. Да и сами подумайте, стали бы мы раскрывать карты, не имея на руках одних козырей? Выкладывайте все, как есть! 
–  Только не перебивайте её, мистер Кремер, - вставил Вулф.
–  Вопросы подождут. Прошу вас, мисс Холт, начинайте. 
Видно было, что Майре наша задумка не по душе, но, тем не менее, она приступила к изложению событий, начиная с воскресного вечера. Кое-какие подробности, правда, опускала. Умолчала, например, о том, что Джуди лично разрешила ей воспользоваться своим такси, а сказала только, что взяла его сама. Звонок Ирвингу она тоже упоминать не стала, но это не имело значения, поскольку я уже о нем говорил. Зато она подробно изложила все, что случилось после того, как она подъехала на такси к проулку на Феррел-стрит. Первый вопрос Кремер задал лишь после того, как Майра рассказала про нашу с ней беседу на крыльце.
Не могу сказать, что он больше пытался уличить меня в попытке воспрепятствовать полицейскому расследованию, нежели хотел выяснить, кто убийца, но внешне его поведение походило именно на это. Кремер бомбардировал Майру вопросами, а Стеббинс строчил в блокноте, когда в дверь позвонили.
Я отправился открывать. За порогом стоял Уолдо Кирнс. В ответ на мое приглашение пройти в кабинет, он вошел и, не обращая внимания на троих мужчин, прямиком прошествовал к Майре и протянул ей руку.
–  Женушка моя дорогая!
–  просюсюкал он.