Шрифт:
– Верно, – согласился Саутертон, подумав. – В чем, в чем, а в этом смысле Норт вполне предсказуем. Как бы его матери не пожалеть о том, чего она так усердно добивается.
Марчмен склонил голову набок, переводя плутоватый взгляд с одного приятеля на другого.
– Как насчет пари? Ставлю соверен, что к концу года Норт представит вдовствующей графине невестку.
Виконт Саутертон рассмеялся:
– Соверен? Если уж ставить соверен, то на что-нибудь более конкретное. Скажем, на то, что к алтарю он поведет не кого-нибудь, а именно Либби Пенроуз.
Марчмен бросил взгляд на Нортхэма, стоявшего рядом с леди Элизабет. На лице графа застыло вежливое выражение, взгляд оставался непроницаемым. По его виду никак нельзя было сказать, наслаждается ли он беседой или предпочел бы оказаться в другом месте. Но если Элизабет Пенроуз и в самом деле достаточно образованна, чтобы заслужить репутацию синего чулка, то Марчмен склонялся в пользу первого.
– Согласен, – кивнул он. – Он женится на леди Элизабет. Ист, примешь наши ставки?
– С удовольствием. – Истлин подставил ладони, и приятели вложили в них по соверену.
– Что случилось? – поинтересовалась Элизабет, заметив, что внимание графа отвлеклось. Когда он снова взглянул на нее, глаза его чуть потемнели, свидетельствуя о том, что он вовсе не так невозмутим, как ей показалось. Не получив ответа, Элизабет посмотрела в сторону его приятелей. Один из них прятал что-то в карман, а двое других обменивались рукопожатием. При этом вся троица выглядела чрезвычайно довольной собой. – Вы хотите вернуться к ним?
Подумав о том, что ей удалось завладеть его вниманием всего лишь на пару минут, Элизабет покраснела. Она считалась хорошей собеседницей и замечательной слушательницей. За столом ее обычно сажали с самыми трудными из гостей, веря в ее способность утихомирить буяна, расшевелить зануду, польстить щеголю и осадить грубияна.
Что ж, видимо, она переценивала свои таланты. Подняв глаза на Нортхэма, Элизабет заметила промелькнувшую на его лице тень. Легкий ветерок трепал его светлые волосы, казавшиеся бледно-золотистыми в лучах солнца. Он поднял руку и рассеянным жестом откинул со лба непокорные пряди.
– Не согласитесь ли пройтись со мной, леди Элизабет?
Норт и сам удивился, что приглашение сорвалось с его уст, прежде чем он успел его сформулировать в уме. Собственно, им двигало не столько желание оказаться в обществе Элизабет, сколько потребность увести ее подальше от своих не слишком деликатных друзей. Он планировал познакомиться с Элизабет Пенроуз позже, не при таком стечении народа, но не захотел упустить представившуюся возможность. Оставалось только надеяться, что она не заметила, как деньги перекочевали из одних рук в другие, а если и заметила, то не догадалась, что это как-то связано с ней. Право, Саутертону и Марчмену следовало бы подумать, прежде чем заключать пари у всех на глазах! Нортхэму, во всяком случае, хватило того, что он увидел, чтобы понять, что происходящее имеет прямое отношение к нему, а следовательно, и к Элизабет. Он и сам не раз принимал участие в подобных пари и прекрасно помнил первое из них, которое кончилось посещением мадам Фортуны. Но сейчас ему было не до шуток. Не для того он просил хозяйку дома представить его Элизабет Пенроуз, чтобы с самого начала все испортить. И не настолько он глуп, чтобы соблазнять дочь графа Роузмонта, что бы там ни думали эти три шута, развалившиеся на одеяле.
– Пройтись? – недоверчиво переспросила Элизабет Господи, да что это с ней? Она сейчас похожа на пугливую дебютантку, только что выпорхнувшую из классной комнаты.
Улыбка смягчила жесткие контуры его рта.
– Да, пройтись. Шаг за шагом. Бок о бок, если пожелаете. На виду у всех пятидесяти гостей баронессы, включая ее ближайших друзей, родственников и мужа. Кстати, Саут предупредил меня, что вы любимица барона и его жены.
– Саут?
Нортхэм указал подбородком на приятеля, который растянулся на краю одеяла с таким видом, словно собирался вздремнуть.
– Виконт Саутертон. Мы зовем его Саутом.
В этот момент виконт широко зевнул, представив на всеобщее обозрение свою гортань. Элизабет даже не пыталась сдержать улыбку. Губы ее раздвинулись, обнажив ровную полоску белоснежных зубов.
Нортхэм тоже усмехнулся:
– Прекрасное зрелище. – Он покачал головой, размышляя, не сделать ли ему, пока не поздно, вид, что он едва знаком с виконтом и остальной компанией.
– Я встречалась с его сестрой, Эммой. Мы дебютировали в свете в одном сезоне.
– Я тоже знаю Эмму, – произнес он. – Хоть я и пропустил ее сезон, мы с ней, можно сказать, старые друзья.
– Ну, про себя я бы так не сказала.
– Понятно.
Элизабет рассмеялась, но тут же ее глаза под красиво изогнутыми бровями посерьезнели.
– Вас не смущает прогулка со мной? – Она перевела взгляд на неровную тропинку, извивавшуюся вдоль ручья. – Боюсь, как бы вы не пожалели о своем любезном предложении.
– Смущает? Почему? – «О чем это она толкует?»
Ну конечно, откуда ему знать? Он приехал с опозданием, а виконт явился еще позже. В результате граф пропустил вчерашний обед, а маркиз Истлин, сопровождавший ее к столу, видимо, не счел нужным упомянуть о ее физическом недостатке. В отличие от большинства гостей Элизабет приехала на пикник верхом, и ее жеребец щипал травку в полусотне ярдов от опушки леса.
Грациозно поднявшись на ноги, Элизабет поставила на табурет ящик с красками, скинула блузу и нахмурилась, увидев пятно на юбке. Она попробовала его оттереть, но, убедившись в тщетности своих усилий, вздохнула и подняла глаза на графа.
– Я с удовольствием пройдусь с вами, – заявила она, решившись. – Вы позволите взять вас под руку?
– Конечно. – Он подставил ей локоть, несколько удивившись, когда она крепко за него ухватилась. Элизабет Пенроуз была выше, чем он предполагал. Сидя на табурете, она казалась среднего роста, возможно, из-за длинных ног, скрывавшихся под широкой юбкой. Когда она выпрямилась, ее подбородок оказался на уровне его плеч, а глаза, широко расставленные и миндалевидные, чуть ниже, чем его собственные. Она была стройной, но не хрупкой, изящной, но не изнеженной. В тонких пальцах, сжимавших его руку, чувствовалась сила.