Шрифт:
— И с тех пор вы только и делали, что сбегали, — вкрадчиво заметил Тьернан.
— О нет, — покачала головой Кэссиди. — Я уже думала, что навсегда избавилась от этой привычки. Научилась не бояться, смотреть в лицо опасности. Пока не встретила вас. И вот теперь я опять удираю со всех ног.
— Я вас пугаю?
— Конечно, пугаете! Причем специально, и я никак не могу понять почему. С какой целью. Может, сами скажете?
— Не исключено. — Тьернан прошел в гостиную и, приблизившись к ней, остановился в полушаге. Кэссиди тщетно пыталась прочесть хоть что-нибудь ободряющее в его непроницаемом лице. Все, что ей удавалось разглядеть, таило нескрываемую угрозу. Казалось, человек этот источал запах опасности.
— Ваши дети живы.
— Да, — согласился он.
— И Салли Нортон тоже.
— Разумеется, — кивнул Тьернан. — Она о них заботится. С ней они в безопасности.
— В безопасности? — переспросила Кэссиди. — Вы говорите так, словно им что-то угрожает. Но что?
Тьернан улыбнулся, мимолетно и зловеще. У Кэссиди душа ушла в пятки.
— Сама наша жизнь таит в себе множество опасностей, — загадочно ответил он.
— Я приехала, чтобы задать вам один вопрос: почему?
— Что — почему?
— Почему вы не открыли правду? Почему позволили обвинению навесить на вас убийство детей и этой женщины, вместо того чтобы предъявить их суду, живых и невредимых?
— А с какой стати? Меня ведь осудили не за их убийство. Одной Дианы достаточно, чтобы вынести мне смертный приговор.
— Но почему вы не боролись? — Кэссиди словно со стороны расслышала истеричные нотки в собственном голосе. — Если бы в суде знали правду, вы могли бы хоть на что-то надеяться. Детишек отдали бы родителям Дианы. Вместо этого бедные старики убиваются от горя, уверенные, что все их родные погибли. А ведь внуки могли бы скрасить существование генерала и его жены…
То, что последовало, ошеломило Кэссиди. Кровь отхлынула от лица Ричарда, которое в мгновение ока сделалось белым как мел. Глаза зажглись испепеляющим огнем, и Кэссиди впервые в жизни ощутила, что такое настоящий страх. Она словно приросла к месту, глядя в безмолвном ужасе на надвигающегося Ричарда, в глазах которого читалось одно слово: смерть. Еще миг, и его пальцы сомкнулись на ее горле.
— Убить вас, Кэссиди, пара пустяков, — пробормотал он, проводя большими пальцами по впадинке на ее шее. — Вы это знаете? Чуть-чуть нажать, и ваше хрупкое горло не выдержит. Всего несколько секунд спустя вы задохнетесь. Чистая и аккуратная смерть, хотя и поначалу. Потом, как всегда бывает в случае внезапной и насильственной смерти, мышцы разжимаются, и мочевой пузырь с прямой кишкой опорожняются. Диана жутко воняла, когда я ее нашел.
Кэссиди с трудом удержалась, чтобы не сглотнуть. Тьернан почувствовал бы ее страх подушечками пальцев.
— Так все-таки вы ее нашли? — выдавила она, пытаясь казаться естественной, хотя была почти парализована от страха.
— Ну да, и я всегда это утверждал. — Пальцы его разомкнулись, и один из них прикоснулся к отметине на шее, оставленной им менее сорока восьми часов назад.
— Зачем вам убивать меня? — спросила Кэссиди; голос ее звучал отважно (по крайней мере, она так надеялась), тогда как душа ушла в пятки.
Пальцы Тьернана продолжили путешествие по ее шее, легонько ее поглаживая, и вдруг Кэссиди с ужасом осознала, что он навеселе. Глаза странно блестели, голос звучал громко, да и изо рта пахло виски. Увы, Кэссиди хорошо представляла, на что способны пьяные люди. Сколько горя и вреда они способны причинить.
Ричард Тьернан был далеко не пьян. Однако уже опасен. Поглощенное за вечер виски могло возыметь свое действие, и тогда его поступки стали бы непредсказуемыми.
— Зачем мне вас убивать? — задумчиво переспросил он. — Может, просто потому, что мне это нравится. Доставляет удовольствие. Или, например, мы с Салли разработали грандиозный план, и теперь, во избежание провала, мне ничего другого не остается, как устранить вас.
— Вы назвали две причины, — сказала Кэссиди, не сводя с него глаз. — Но я вам не верю.
— Ну и зря, — медленно проговорил Тьернан, снова легонько надавливая большими пальцами на ту же ложбинку. — Я могу убивать и без особых причин.
— Меня вы не убьете, — твердо заявила Кэссиди.
— Это еще почему?
Внимание Кэссиди вдруг привлекли его губы — Тьернан цинично ощерился. Но вот глаза — в глазах застыла смертная мука. В следующий миг Кэссиди почувствовала, как пальцы его задрожали, и вот тогда ее осенило.
— Вы не убивали свою жену, — уверенно провозгласила Кэссиди. И тут же, от сознания сказанного, сердце ее преисполнилось такой радостью, что захотелось петь и плясать. — И меня вы тоже убивать не станете.
Тьернан отдернул руки, точно обжегся, и отступил на шаг.
— Перестаньте, Кэссиди! — свирепо прорычал он. — Не советую дразнить меня.
— Нет, вы ее не убивали! — пылко воскликнула она. — И я просто теряюсь в догадках, зачем вам понадобилось строить из себя убийцу. Почему вы не попытались найти настоящего преступника? Разве что знаете, кто это сделал, и сознательно его выгораживаете. Или — ее.