Шрифт:
Софи изогнула бровь цвета меда и передразнила надменное выражение лица Истлина, приведя его в едва ли не в веселое расположение духа.
– На каком основании вы стали бы разговаривать с Гарольдом?
– продолжала Софи.
– Как бы вы объяснили, что вам все известно? Если бы вы просто заявили, что знаете обо всем с моих слов, он, в свою очередь, стал бы утверждать, что я все сильно преувеличиваю или даже лгу. Если бы вы настаивали, что видели свидетельства его жестокого обращения со мной своими глазами, с его стороны естественно поинтересоваться, как подобная вещь стала возможна. Он уверен, что последний раз мы разговаривали с вами месяц назад. Мне кажется, вы согласитесь, что ему лучше оставаться и впредь в подобном заблуждении.
Истлин внезапно почувствовал себя провинившимся школьником.
– Но я не могу все оставить как есть, - отозвался он спокойным тоном.
– С моей точки зрения, самый короткий и эффективный путь оказать вам необходимую помощь - жениться на вас. А самый верный способ добиться цели - дать знать вашему дяде, что я посетил вас здесь сегодня ночью.
Софи смертельно побледнела, а ее ноги, казалось, налились свинцом.
– Умоляю вас, не нужно, - произнесла Софи, но тут же замолчала, увидев, что Истлина абсолютно не трогают ее просьбы.
– Почему вы позволили мне войти сюда?
Софи нахмурилась, не в силах сообразить, что имеет в виду маркиз.
– Мне кажется, я не смогла бы удержать вас снаружи. Вы ведь легко проходите сквозь стены.
– Она знала, что говорила.
Выполняя дипломатические поручения, Истлину невольно пришлось обучиться самым разнообразным приемам проникновения в нужные ему помещения, в том числе и с помощью методов, не принятых в его кругу, что не раз сослужило ему хорошую службу.
– Я спросил вашего разрешения войти, - напомнил он Софи, - и вы его дали.
– Вы стояли под окном моей спальни и вели себя таким образом, что могли привлечь внимание к нам обоим.
– Теперь в голосе Софи звучал гнев.
– Вы заставляете меня пройти между Сциллой и Харибдой и делаете вид, что предлагаете мне хороший выбор.
Звук, вырвавшийся из горла Истлина, напоминал нечто среднее между сдавленным смехом и сдерживаемым кашлем. Между Сциллой и Харибдой - именно так охарактеризовали его положение Нортхем и Саут, когда впервые услышали о помолвке. Выражение вполне применимо к нему сейчас. Его бывшая любовница, по меткому описанию Саутертона - бурлящий водоворот, чудовище в женском обличье, несущее гибель и смерть в пучине своей всякому мужчине, презревшему осторожность…
– Что с вами?
– спросила Софи.
– Может быть, принести вам воды?
Ист махнул рукой, показывая, что в воде нет нужды, но так и не смог подобрать нужные слова. Он продолжал вспоминать. «И Сцилла… кажется, прежде она была нимфой или чем-то вроде этого, в общем, довольно соблазнительной особой, пока ее внешность не претерпела разительных изменений», - говорил Саутертон. Норт, в свою очередь, предложил собственное толкование: «По-моему, леди Софии вполне подошла бы роль Сциллы». Друзья прекратили поддразнивать его только после того, как он достал пистолет и пригрозил пристрелить обоих.
Жаль, что он не мог прибегнуть к такому средству сейчас.
– Я все-таки принесу воды, с вашего позволения, - настояла леди Колли.
Она перешла в комнату для переодевания и, взяв с туалетного столика изящный фарфоровый кувшин, налила воды в стакан. Затем, вернувшись в спальню, передала стакан маркизу, внимательно наблюдая, как он пьет. Софи показалось, что Истлин сам не знает, чего хочет, но ей не хотелось вновь начинать неприятный разговор. Когда Ист осушил стакан, Софи взяла его из рук маркиза и поставила на стол.
– Вам лучше?
– спросила она.
– Гораздо лучше, спасибо.
– Ист не рискнул объяснить Софи, где витали его мысли. Леди Колли вряд ли смогла бы оценить метафору Саута, сравнившего ее с нимфой, превратившейся в монстра.
– Вы ничего не скажете Гарольду?
– обеспокоилась Софи.
– Наша встреча останется секретом?
Исту показалось, что Софи проникла в его мысли и прочитала последнюю из них.
– Секретом?
– переспросил он, пытаясь выиграть время, чтобы привести мысли в порядок.
– Ода. Конечно. Я ничего не скажу Дансмору сейчас, но вы не можете рассчитывать на, мою осторожность вечно.
Опасаясь, что маркиз может тут же изменить свое решение, Софи предпочла не оказывать на него давление. Она лишь слегка кивнула в знак согласия.
Истлин понимал, что ему уже пора уходить, но не двинулся с места.
– Я хочу услышать правду, Софи, из ваших собственных уст. Вы ведь заперты здесь, не так ли? Вас наказали. Вероятно, за отказ принять мое предложение?
– Мое пребывание здесь можно назвать заключением, - заколебалась леди Колли.
– Но это не совсем наказание. Скорее, попытка принуждения. Мой родственники полагают, что вы подтвердите свое намерение жениться на мне, если им удастся заставить меня изменить свое мнение об этом браке.