Шрифт:
— Миссис Хоторн, я пришла поговорить о вашей дочери, Эми.
Вот она и сказала. Сказанных слов обратно не вернешь.
У миссис Хоторн кровь отхлынула от лица — в одну секунду оно стало белым как мел.
— О моей дочери?
Джесс смешалась. Ей вдруг показалось, что миссис Хоторн не понимает, о ком идет речь. Может, мисс Тейлор ошиблась и дала ей не правильный адрес?
— Да, — повторила Джесс. — Об Эми.
— А в чем, собственно, дело?
— Прошу вас, миссис Хоторн, не поймите меня превратно…
— Простите, милочка, но я вас абсолютно не понимаю!
Всю приветливость пожилой женщины как рукой сняло. Глаза смотрят настороженно, губы плотно сжаты.
— Миссис Хоторн, вы удочерили Эми, когда она была еще новорожденной, верно?
— Да, никакого секрета в этом нет.
Внезапно лицо миссис Хоторн изменилось. Видно было, что она наконец-то поняла, в чем дело.
— О Господи! — прошептала она, прикрыв рот ладонью.
— Миссис Хоторн, — Джесс попыталась произнести эти слова громко, отчетливо, — я — мать Эми.
— О Господи! — опять повторила миссис Хоторн. — Боже мой!
И она заплакала.
Джесс ожидала чего угодно — гнева, возмущения, протеста, — но только не этого.
— Миссис Хоторн, пожалуйста… — Голос Джесс опять снизился до шепота:
— Я не собираюсь причинять вам никаких неприятностей. Я специально пришла сейчас к вам, чтобы вы знали, что я хочу увидеться со своей дочерью. А уж Эми пусть сама решает, захочет она со мной познакомиться или нет. Я подумала, что сейчас, когда и в газетах множество публикаций на эту тему… — Джесс на секунду замолчала, чувствуя, что говорит бессвязно, перескакивая с одного на другое, но остановиться уже не могла. — Я подумала, что, может, Эми будет любопытно узнать…
Я хотела дать ей возможность…
Миссис Хоторн энергично замотала головой:
— Вы ничего не поняли…
Джесс почувствовала, как сердце сжалось, стало нечем дышать. Единственное, что она поняла, — происходит что-то не то. Вот только что?
— Наша Эми… — дрожащим голосом проговорила миссис Хоторн. — Нашей Эми было одиннадцать лет. Это произошло почти четырнадцать лет назад.
Внезапно Джесс показалось, что вокруг миссис Хоторн сгущается мрак. Она поморгала, мрак не исчез.
— Она ехала на велосипеде. А сзади пьяный водитель… — Миссис Хоторн издала какой-то нервный смешок. — Нет, вы представьте себе только! Пьяный водитель в четыре часа дня!
Мрак окутал миссис Хоторн с головы до ног. Джесс упала на дорожку. Последнее, что она запомнила, — резкую боль в затылке.
— Она приходит в себя, — послышался тихий мужской голос, принадлежавший знакомому мужчине.
Джесс открыла глаза. Над ней склонились двое. Один — в белом халате, а другой… В другом она узнала Чарльза.
Джесс снова закрыла глаза.
— Дорогая, это я. Ты в больнице. Ну и напугала же ты нас!
— Что произошло? — слабым голосом спросила она, чувствуя сильную боль в голове.
— У тебя легкое сотрясение мозга. Ты упала и ударилась головой.
Джесс повернулась на бок. Затылок пронзила острая боль. Она застонала.
— Пожалуйста, не шевелитесь, — сказал другой мужчина. — Меня зовут доктор Коу. У вас легкое сотрясение мозга, но на затылок пришлось наложить несколько швов. Очевидно, вы ударились обо что-то острое. Слава Богу, не получили никаких серьезных повреждений.
— Я хочу домой.
— Завтра поедете.
— Доктор, можно нам побыть одним? — спросил Чарльз.
— Ну конечно.
Джесс услышала удаляющиеся шаги, потом хлопнула дверь. Чарльз присел на край постели. Джесс вся сжалась, ей не хотелось его слушать.
— Миссис Хоторн вызвала «скорую», потом нашла в твоем бумажнике визитку и позвонила домой, а Делроуз связалась со мной.
Джесс не хотелось знать, насколько Чарльз в курсе дел.
— Который сейчас час? — спросила она.
— Четыре. Ты была без сознания несколько часов.
Протянув руку, он коснулся ее плеча. Джесс поспешно отстранилась.
Чарльз порывисто вскочил.
— Черт подери, Джесс! Где же твоя гордость?
Джесс облизала сухие губы: в больнице было слишком жарко.
— Мне нечего стыдиться. Я тебе уже говорила, что устала от всяческих недомолвок в собственной семье.
Он с силой ударил кулаком по тумбочке.
— Этого никогда не случилось бы, если бы ты не допустила беременности Мауры, — в сердцах бросил он.
— Чарльз, уйди, — попросила Джесс. — Возвращайся в город, в свой дом, где ты будешь далек от всех событий, которые тебе не по душе.