Шрифт:
— Может, ты все-таки объяснишь, куда и зачем мы едем? — спросил он у Джима.
— Не кипятись, старина, я же тебе обещал, что без тебя не буду арестовывать воров, вот поэтому сегодня мы вместе, — успокоил его маршал и в двух словах рассказал, что ему удалось узнать в ту ночь, когда они возвратились из Мексики.
— Так-так, — настроение у Пита явно улучшилось. — Что же скажет друг Рэйвен, когда увидит, как его люди переправляют клеймо Дабл Пи на Дабл Ар?
— Ты знаешь, меня больше интересует, что скажут его люди, — загадочно улыбнулся Джим. — Ведь ему придется отдать их нам и сделать вид, что сам он не имеет к этому отношения.
— Значит, они запросто могут заложить его в отместку, — задумчиво произнес Пит. — Ты на это рассчитываешь?
— Я всегда знал, что самый сообразительный помощник маршала живет в Лоулиссе. Ты его знаешь?
— Иди к черту, — добродушно отмахнулся Бэрси. Часа через два маршал привел их к затерянному в лесистых оврагах коралю, откуда доносилось испуганное мычание коров.
Весь отряд, за исключением Рэйвена, с интересом наблюдал, как Джервис и Лисон заарканили очередную корову. Джервис взял из костра раскаленный железный прут с клеймом Дабл Ар и наложил его на старое клеймо Дабл Пи.
— Та-ак, — зловеще протянул Рентон. Коровы не были его собственностью, поскольку он был только управляющим Дабл Пи, но это не имело для него значения. Он отвечал перед Сарелом за все стадо.
— Вперед! — скомандовал маршал.
Услышав стук копыт, Джервис и Лисон обернулись, хватаясь за револьверы, но увидев семерых всадников, опустили руки и молча смотрели на них.
— Может, ты нам кое-что объяснишь, Рэйвен? — хмуро спросил Рентон.
Гриф резко повернулся к нему.
— Черт тебя подери, Рентон, ты что, хочешь сказать, что я замешан в этом?!
— Это твои люди и на краденых коров они ставят свое клеймо.
— Забери у них револьверы, — приказал маршал Питу и тот быстро забрал оружие у Джервиса и Лисона, которые по-прежнему молчали.
— Что скажешь, Лисон? — вкрадчиво спросил маршал. — Обычно ты куда более разговорчив.
— Я выполнял приказ своего босса, — кивнул Лисон в сторону Джервиса.
— А ты, Сол, тоже выполнял приказ? Джервис, не отвечая, в упор смотрел на Рэйвена, но тот уже принял решение.
— Арестуйте этих людей, маршал. С ворами у меня разговор короткий.
— Зачем их арестовывать? — вмешался Рентон. — Мы поймали их с поличным. Здесь достаточно деревьев. Рэйвен перевел взгляд на Джима.
— Маршал, надеюсь, вы не допустите беззакония? Эти люди должны предстать перед судом.
Но Джим отлично понимал, что происходит. Джервис и Лисон молчали, потому что полагались на Рэйвена. Едва они окажутся в Лоулиссе, тот устроит им побег из тюрьмы или подкупит судью. Поэтому маршал решил подстегнуть события.
— А, тут дело ясное, — сказал он. — Все свидетельства налицо. Но, если хотите, можем проголосовать.
Джим, конечно, блефовал, но его уловка удалась. Все, за исключением Рэйвена, высказались за немедленную казнь воров и это развязало язык Джервиса.
— Рэйвен! — резко сказал он. — Вы что, допустите, чтобы нас повесили?!
— Вы знали, на что шли, когда воровали, — холодно ответил Гриф. Он не поверил в блеф маршала и понимал, что тот не станет вешать людей без суда.
— Вот как? — зловеще переспросил Джервис, не обращая внимания на предостерегающий взгляд своего босса. — Маршал! Вы спросили, исполнял ли я чей-то приказ? Так вот, я хочу ответить, что действовал по указанию Рэйвена. Кроме того, я хочу еще кое-что рассказать…
— Врешь, подлая тварь, — прошипел Рэйвен и, выхватив револьвер из кобуры Энди, выстрелил в лицо Джервиса.
Управляющий Дабл Ар рухнул на землю. Пуля попала ему в лоб и он был убит наповал.
Секунду все молчали, застигнутые врасплох случившимся.
— Зачем ты убил его, Сэт? — наконец спросил Рентон. — Похоже, тебе не хотелось, чтобы он…
— Не лезь не в свое дело, Рентон, — окрысился Рэйвен.
— Ну-ка, отдай револьвер Бордену, — негромко скомандовал маршал.
Рэйвен взял себя в руки и отдал Бордену его «кольт».
— Прошу прощения, джентльмены, — извинился он. — Просто я столько сделал для этого подонка, — Рэйвен кивнул на труп Джервиса, — а он воровал скот у моих друзей, да еще пытался и меня облить грязью. Я, конечно, был не прав, застрелив его, но не мог сдержаться. Еще раз прошу простить меня.
Такое объяснение никого не убедило, но пришлось довольствоваться и этим.
— А что делать с ним? — спросил Рентон, указывая на Лисона.
— Я отвезу его в город. Пусть посидит в камере до суда, — ответил маршал.