Вход/Регистрация
Прошепчи его имя
вернуться

Торнтон Элизабет

Шрифт:

Войдя в гостиницу, он сделал непроницаемое лицо. Жена хозяина сидела за стойкой в вестибюле. Пожилая женщина была вовсе не в восторге от того, что один из ее портье свалился в лихорадке и прислал вместо себя своего «кузена». Но сейчас она одобряла ловкость новичка. Немо хотелось громко смеяться. Неплохую игру затеял он с Эль-Центурионом. Ему так хотелось оказаться с ним лицом к лицу и взглянуть в глаза знаменитому разведчику, которого оказалось так легко обвести вокруг пальца. Немо не сделал это лишь из чувства глубокого презрения. Кто он такой, этот Эль-Центурион? Полное ничтожество!

Немо пережил вчера вечером несколько неприятных минут, глядя, как эти двое удирают на лодке из Вейл-хаус. Но он знал цену терпению. Немо объехал все места вдоль реки, где могли высадиться Темплар и Абигайл Вейл, и в Блэкфрайерз был наконец вознагражден за свое усердие. Один из кебменов вспомнил похожую пару, которая подошла с берега. Он также вспомнил, что джентльмен велел отвезти его в гостиницу на Глостер-стрит, вот только названия гостиницы парень не запомнил.

Немо нашел гостиницу и с самого рассвета был здесь. Он хотел напасть на Абби и Темплара внезапно, когда они будут мирно спать. Немо собирался устроить пожар и добраться до девчонки в наступившей суматохе. Но получилось еще лучше. Теперь на пути его стоит лишь кучер Эль-Центуриона.

Азарт погони захватил его. Немо чувствовал вкус опасности, приближение скорого торжества, и это возбуждало его, как никогда не возбуждала ни одна женщина. Только убийства, о которых он мечтал из личных побуждений, приводили его в подобное состояние. Как только жизнь вытечет из Абигайл Вейл, восторг его пройдет. Но потом, позже, когда он будет барахтаться в постели с какой-нибудь глупой гусыней, прежде чем войти в нее, Немо вспомнит сладость расправы, и тогда кровь его закипит от возбуждения, а тело отзовется спазмами оргазма.

Хозяйка гостиницы вышла из-за стойки и внимательно посмотрела на Немо. Он прошел в кухню, схватил первый попавшийся поднос и понес его наверх.

* * *

Когда кеб, увозивший Хью и Тома, скрылся из виду, Абби отвернулась от окна. Харпер сидел у стола, тасуя колоду карт.

— Это поможет скоротать время, — пояснил он, начиная раскладывать карты.

Абби рассеянно кивнула и взяла посмотреть бумаги, оставленные Хью. Список мероприятий королевской семьи, а также лорда Ливерпуля и других членов кабинета.

— Что подсказало ему, что жертвой Немо должен стать именно лорд Ливерпуль? — задумчиво произнесла Аби-гайл. — Почему не принц-регент или лорд Каслеро?

— Он ничего не сказал, — отозвался Харпер. — Но если подумать, это имеет смысл. Лорд Ливерпуль практически правит этой страной.

— Но ведь французы не знают об этом, правда? — Абби взяла в руки листок с заметками Хью. — Зачем ему понадобился список гостей лорда Меркланда? Чье имя он надеется там увидеть?

— Мне он ничего не сказал. Послушайте, мисс Вейл, мистер Темплар обещал вернуться через час. Почему бы нам не сыграть пока партию в пикет?

Абби села за стол и взяла карты.

— Но я не знаю правил игры.

— Я научу вас.

Абби невольно улыбнулась. Снова Харпер станет ее учителем. Ей вдруг стало спокойнее. Все постепенно вставало на свои места, и вырисовывалась вполне стройная картина. Раньше она не замечала этого, так как не пыталась связать одно с другим. Но все-таки детали расплывались и ускользали. Аби-гайл словно пыталась схватить что-то, до чего не могла дотянуться.

Абби посмотрела на часы. Через час Хью, возможно, скажет ей, где искать Джорджа.

— Хорошо, — кивнула она Харперу. — Давайте играть.

Абби как раз выиграла, к неудовольствию Харпера, первую партию, когда они услышали какой-то слабый, невнятный стук в дверь. Абби посмотрела на Харпера. Тот сделал ей знак молчать и прислушался. Снова послышалось какое-то по-скребывание. Харпер взял со стола пистолет и подошел к двери. Абби тихо последовала за ним.

Звук, который они услышали, напоминал стон раненого зверя, затем мужской голос прошептал ее имя:

— Абби!

И послышался звук падающего тела.

— Хью! — воскликнула Абигайл, устремляясь к двери.

Но Харпер схватил ее за руку.

— А ну, назад! — приказал он.

— Но это ведь Хью!

— Назад! — грозно повторил Харпер.

Абби отошла, а Харпер снова повернулся к двери.

— Скажите мне что-нибудь, мистер Темплар.

Из-за двери раздался тяжелый вздох.

— Он ранен, Харпер! — закричала Абби. — Он в обмороке! Откройте же дверь!

Харпер проверил, свободен ли выход на черную лестницу, и вернулся к двери. Он снова позвал Хью, ответа не последовало. Тогда он неохотно повернул ключ в замке. В следующую секунду Харпер был отброшен к стене широко распахнувшейся дверью. Абби увидела на пороге одного из портье гостиницы в белой с золотом ливрее и белом парике. В руке его блеснул кинжал. Рукояткой он ударил Харпера в лицо, затем вонзил лезвие ему в грудь. Харпер упал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: