Шрифт:
Откуда Анна могла узнать его телефон? Если только он сам не дал ей номер тайком от Мег.
— Дело в том, что у нас не записан телефон мистера Джонсона, но он объясняет это тем, что до недавнего времени жил за границей. Я ответила, что не имею права отпускать с ним Анну из школы без вашего на то согласия.
Слава Богу.
— И не отпускайте. Я уже выезжаю. Спасибо за звонок. — Голос Мег дрожал. Возможно, если бы не вмешательство Карлы Морли, Кон бы уже находился на пути в Ганнибал вместе с Анной, которая после ссоры с Мег готова отправиться с ним куда угодно.
Шерил окинула Мег сочувственным взглядом.
— Что-то с Анной? Ты побледнела, как простыня.
— Она з-з-заболела. — Это правда. А про Кона рассказывать не обязательно, даже Шерил. — Я поеду и заберу ее домой. Ты меня не прикроешь?
— Естественно. Тебе вообще не стоило сегодня выходить на работу. Отправляйся домой и сиди там, пока вы обе не выздоровеете.
— Спасибо, Шерил. В следующий раз я тебя выручу.
На пути через торговый зал с ней попытался заговорить Тед, но Мег ответила, что Анна заболела, и что ей некогда с ним лясы точить. Тед проводил ее до стоянки, усадил в машину и попросил позвонить, если что.
Мег поблагодарила его за сочувствие и тут же выбросила из головы. К счастью, обещанная накануне буря так и не разразилась. Улицы были более-менее очищены от снега, и Мег мчалась к своей цели, забыв про ограничения скорости. Чтобы не терять зря времени, она бросила машину на стоянке для школьных автобусов.
С бешено стучащим сердцем она ворвалась в медпункт, и обнаружила там Анну. Девочка сидела на коленях у Кона, склонив кудрявую головку ему на грудь. Мег не переставала удивляться их сходству… и тому, как естественно они смотрелись вместе.
Кон взглянул на Мег своими удивительными глазами. Чувство облегчения при виде дочери сменилось испугом, когда Мег заметила пылающее лицо Анны.
— Киска, миссис Морли сказала, что ты заболела.
— Мне плохо. — Тоненький, слабый голосок казался неузнаваемым. Мег бросилась к Анне и схватила ее на руки. К ее удивлению, девочка не стала сопротивляться.
Миссис Морли сочувственно улыбнулась.
— Сейчас тяжелый грипп ходит. Только этим утром несколько учеников заболели.
— Да, наверное, — невнятно пробормотала Мег. Кон поднялся во весь свой впечатляющий рост, и она почувствовала на себе его вызывающий взгляд.
— К счастью, завтра начинаются рождественские каникулы, — примирительным тоном сказала медсестра. — Праздников ей хватит, чтобы поправиться.
— Спасибо, миссис Морли.
— Не за что. Мистер Джонсон, как только приехал, тут же ее успокоил. Рядом с папой тебе сразу стало лучше, правда, Анна? — Женщина улыбнулась Анне, а затем, с явной симпатией, Кону. — Счастливого Рождества.
Мег мысленно поблагодарила медсестру за ее тактичность. Без сомнения, миссис Морли повидала на своем веку множество разведенных родителей, и знала, как вести себя с ними.
— Счастливого Рождества, — откликнулась Анна гораздо более радостным тоном.
— Откуда ты узнала папин телефон? — спросила Мег, выходя из медпункта. Кон раскрыл перед ней дверь, и она слишком остро чувствовала его присутствие.
— Я сказала миссис Морли, что папа живет в Ганнибале и что его зовут Гарри Джонсон. Она и позвонила.
К неудовольствию Мег, Кон окинул ее обвиняющим взглядом.
— Наша дочь — очень умная и находчивая девочка, — начал он по-русски. — Смотри, не оттолкни ее от себя своей паранойей.
От его упрека Мег почувствовала себя мелочной и подлой. И виноватой, конечно, потому она вечно ожидала от него самого худшего. Этот случай частично подтвердил правдивость его рассказа, предоставив ему моральное преимущество. Раз его номер есть в телефонной книге, значит, он действительно прожил здесь длительное время.
— А можно, мы сейчас поедем домой? Я вчера так и не подержала Принца, и он по мне соскучился.
— Я приласкаю его за тебя, Анечка, — ответил Кон, прежде чем Мег успела вставить слово. Ее мир продолжал рушиться: теперь Анна уже не считает их квартиру своим домом.
Видимо, Кон заметил нездоровую бледность Мег. Открывая дверь ее машины перед Анной, он сказал:
— Сейчас тебе и твоей маме надо лечь в постель.
Анна встревожено взглянула на мать.
— Ты заболела, мама?
— Нет, — торопливо заверила ее Мег, пока Кон застегивал ремень безопасности. — Просто устала.
— Папа поедет с нами?
— Это маме решать, — вмешался Кон, снова отводя Мег роль козла отпущения в этой тщательно спланированной пьесе.
— Не уезжай, папа! — Анна опять расплакалась. Она громко всхлипывала, размазывая слезы по щекам.