Шрифт:
– Это за мной, - сообщил я через дверь.
– Иди в спальню. Спрячься в шкафу и не выходи, пока я не скажу.
– Что ты собираешься делать? Звонок повторился.
– Прячься!
Я послушался. В конце концов, у нее, в отличие от меня, был какой-то план.
Темнота, кругом одежда. Я прислушался. Голоса - хозяйки и грубый мужской. Они беседовали с полминуты, Похоже, гостя впустили. Внезапно раздался истошный вопль - его вопль, - который быстро оборвался; что-то тяжелое рухнуло на пол,
Я вылез из шкафа и направился к двери.
– Не выходи!
– предупредила хозяйка.
– Я ещё не разрешала.
Как ни странно, я подчинился. Тон у неё был весьма решительный.
– Ладно, - сказала она чуть погодя.
– Теперь выходи, И захвати мой плащ.
Я заглянул в шкаф, достал плащ и вышел в гостиную. На полу распростерся накрытый пледом человек. На хозяйке не было ничего, если не считать полотенца и очков. Она взяла у меня плащ и накинула себе на плечи.
– Ты говорил "они". Сколько их всего?
– Двое. Я думал, мне удалось уйти от них в Атланте.
– На улице стоит машина?
– Другой в ней или шныряет вокруг?
– Наверное, второе.
– Иди обратно в шкаф.
– Подожди! Я не допущу, чтобы женщина...
– Иди в шкаф!
Те же суровые нотки в голосе, та же дрожь, что пробрала меня при знакомстве. Я ушел в спальню.
Она распахнула входную дверь. Минут через пять я выбрался из шкафа, прокрался в гостиную и заглянул под покрывало.
Когда она вернулась, я сидел в гостиной, куря сигару и держа в руке стакан с виски.
– Налей мне вина, - попросила она.
– Другой...
– ...больше тебя не побеспокоит.
– Что ты с ним сделала?
– Не спрашивай. Я помогла тебе, верно?
– Верно.
– Тогда налей мне вина.
Я поднялся, наполнил бокал и передал ей.
– Если мы отвезем их в порт... Твой приятель не откажется выкинуть трупы в море?
– Нет.
– Я приведу себя в порядок, - сказала она, наполовину осушив бокал, а потом мы погрузим их в машину Вероятно, отделаться от них нам удастся не сразу.
– Пожалуй.
После того как я избавился от синего "фьюри", мы затолкали трупы в её машину. Затем я назвал адрес. Перегрузить мертвецов на лодку мы сумели лишь после полуночи.
Я повернулся к своей знакомой, стоявшей в тени свайного помоста.
– Ты выручила меня из беды.
– Как выяснилось, не зря, - улыбнулась она.
– Продолжим?
– Прямо здесь?
Она рассмеялась и распахнула плащ, под которым ничего не было.
– А почему нет?
Я не стал отказываться. Обнимая её, я понял, что не хочу обрывать знакомство.
– Поехали со мной. Я буду очень рад. Мне хорошо с тобой.
– Я поцеловал её в губы и прижал к себе едва ли не со всей силой, на какую был способен. По щеке моей спасительницы, кажется, сбежала слеза. В следующий миг женщина отвернулась и вырвалась из моих объятий.
– Ступай, - проговорила она.
– Ты хорош, но не настолько. У меня найдутся занятия получше.
Ветра не было и в помине, однако концы её платка словно развевались. Она быстро повернулась и двинулась к машине. Я последовал за ней.
– Ступай в лодку, - произнесла она, не оборачиваясь, Столь сурово она со мной ещё не разговаривала.
– Ну-ка, марш!
Снова приказной тон, которому невозможно не подчиниться.
– Ладно, - сказал я.
– Спасибо за все. Прощай. Мы с Джо вышли в море и, отойдя на значительное расстояние от берега, выкинули за борт одеревеневшие трупы, после чего я долго сидел, опершись на поручень. Тут только я вспомнил, что так и не рассказал хозяйке о звонке Перси. Потом у меня за спиной встало солнце, и море на западе будто превратилось в золотое руно.