Шрифт:
–  А вахта?
–  и Гропани хихикнул. 
– Это и есть ваша вахта. Всю вашу дурость сыпьте. Как из мешка. А теперь спать!
–  Есть!
–  сказал Гропани и пошел к пассажирам. 
–  Куда?
–  крикнул капитан.
–  Спать! 
X
Капитан не спал всю ночь. Под утро приказал спустить градусник. Градусник показал 67. "Восемьдесят пять оборотов", - доложили из машины. Пароход трясся, как в лихорадке. Волны крутым бугром расходились от носа.
Солнце взошло справа. Ранний пассажир вышел на палубу. Посмотрел из-под руки на солнце. Вышел толстенький аббат в желтой рясе. Они говорили. Показывали на солнце. Оба пошли к мостику.
–  Капитан, капитан! Ведь солнце взошло справа, оно всходило сзади, за кормой. Вы изменили курс. Правда?
–  говорили в два голоса и пассажир и священник. 
Гропани быстро взбежал наверх.
–  О конечно, конечно!
–  говорил Гропани.
–  Впереди Саргассово море. Не знаете? Это морской огород. Там водоросли, как змеи. Они опутают винт. Это прямо похлебка с капустой. Вы не знали? Мы всегда обходим. Там завязло несколько пароходов. Уж много лет. 
Пожилая дама в утреннем платье вышла на голоса.
– Да, да, - говорил Гропани, - там дамы хозяйничают, как у себя дома.
–  А есть-то что?
–  спросила дама. 
–  Рыбу! Они рыбу ловят!
–  спешил Гропани.
–  И чаек. Они чаек наловили. Они у них несутся. Цыплят выводят. Как куры. И петухи кричат: "Ку-ка-ре-ку!" 
–  Вздор! Вздор!
–  смеялась дама. 
А Гропани бил себя в грудь и кричал:
– Клянусь вам всеми спиртными напитками!
Пассажиры выходили на палубу. Вертлявый испанец суетился перед публикой.
–  Господа, пока не жарко, партию в гольд!
–  кричал он по-французски и вертел черными глазами. 
– Будьте мужчиной, - говорил испанец и тряс за руку Гропани, приглашайте дам!
–  Одну партию до кофе! Умоляйте!
–  Испанец стал на колени и смешно шевелил острыми усами. 
– Вот так и будете играть, - крикнул Гропани, - на коленях!
–  Да! Да! На коленях!
–  закричали дамы. 
Все хохотали. Испанец делал рожи, смешил всех и кричал:
– Приглашайте дам!
Гропани поклонился аббату и сделал руку кренделем:
– Прошу.
Аббат замахал рукой:
– Ах, простите, я близорук.
Всем стало весело. Кто-то притащил клюшки и большие шашки. Началась игра; на палубе начертили крестики. Клюшками толкали шашки.
XI
–  Сегодня особенно трясет, - вдруг сказал испанец.
–  Я чувствую коленками. Не правда ли? 
Все минуту слушали.
–  Да вы посмотрите, как мы идем!
–  крикнул Гропани. 
Публика хлынула к борту.
– Это секрет, секрет, - говорил Гропани. Он поднял палец и прищурил глаз.
–  Матео!
–  крикнул Гропани вниз.
–  Скорей, скорей, бегом! 
Третий механик быстро появился снизу. Он был маленький, черный. Совсем обезьянка. Он бежал легко, семенил ножками.
–  Гой!
–  крикнул Гропани, и механик с разбегу прыгнул через испанца. Все захлопали в ладоши. 
–  Слушай, секрет можно сказать?
–  спросил Гропани.
–  Нам не влетит? 
– Беру на себя, - сказал маленький механик и улыбнулся белыми зубами на темном лице.
Все обступили моряков. Испанец вскочил с колен.
–  Наш капитан, - начал тихим голосом механик, - через два дня именинник. Он всегда останавливает пароход. Все выходят на палубу и должны поздравлять старика. Часа три стоим все, поздравляем, все равно, даже в шторм. Вот он и велит гнать. А то опоздает в порт. Чудачина-старичина! И катанье какое-то затевает, морской пикник, - совсем тихо прибавил механик. Только, чур, молчок!
–  И он волосатой рукой прикрыл рот. 
–  Ох, интересно!
–  говорили дамы. 
Буфетчик звонил к кофе.
Механик и Гропани отошли к борту.
– У нас в кочегарке, - быстрым шепотом сказал механик, - переборка нагрелась - рука не терпит. Как утюг. Понимаешь?
–  А трюм нельзя открыть, - сказал Гропани.
–  Войдет воздух, и сразу все вспыхнет. 
–  Как думаешь, продержимся два дня? Как думаешь?
–  Механик глянул в самые глаза Гропани. 
– Пожар, можем задохнуться в своем дыму, - сказал Гропани, - а впрочем, черт его знает.
Они пошли на мостик. Капитан их встретил.