Вход/Регистрация
Опасное пари
вернуться

Кинг Валери

Шрифт:

Элли собралась было продолжить разговор, но в эту минуту впереди показался мужской силуэт, и Джордж закричал во весь голос:

— Крессинг! Хэлло! Что вы тут делаете? Да еще в такой неурочный час… Ну, вы понимаете, что я хочу сказать.

Барон проводил загоревшимся взглядом пару ярко Разодетых кокоток, проехавших мимо ограды парка в открытом ландо, затем перевел глаза на Джорджа и пояснил, что часто приходит сюда в это время — чтобы побродить и поразмышлять в тишине. Только потом Крессинг удосужился заметить Элли, снял шляпу и поклонился, протянув при этом:

— Мисс Ди-ирборн! — Он вернул шляпу на голову, слегка придержал под порывом ветра и глубокомысленно заметил: — Сумасшедший ветер, не правда ли? А кстати, как поживает моя табакерка? Наверное, лежит где-нибудь под подушкой в вашей спальне?

Глазки Крессинга маслено блеснули, а слово «спальня» он произнес с явным сладострастием. Элли покоробил и его тон, и его взгляд. Она непроизвольно сделала шаг назад, словно желая спрятаться за спину Джорджа, и ответила:

— Нет. Я ношу ее в своей сумочке.

— Восхитительно! — все с той же масленой улыбочкой воскликнул барон. — Я чувствую себя так, словно сам неотлучно нахожусь с вами, куда бы вы ни направились.

Элли не удостоила его ответом и уставилась равнодушным взглядом куда-то поверх плеча Крессинга. В этот момент она от всей души пожалела о том, что не родилась мужчиной и не может вызвать этого омерзительного человека на дуэль, а предварительно доставить себе удовольствие, влепив ему хорошую пощечину.

Между тем Крессинг как ни в чем не бывало обратился к Джорджу:

— Ты будешь сегодня в «Уэйтерсе»?

Джордж энергично кивнул:

— Разумеется. Я собираюсь отыграться и вернуть хоть часть того, что вы вчера у меня выиграли.

— Прелестно.

Это сообщение, похоже, весьма обрадовало лорда Крессинга. Он повеселел и принялся рассказывать о том, как купил себе лошадь на ярмарке в Ньюмаркете несколько недель тому назад. А затем неожиданно спросил Джорджа, не знает ли он кого-нибудь, кто хотел бы купить рысаков у Ньютона.

— Продает, понимаешь ли. Завяз в долгах по уши, — добавил барон, усмехнувшись.

Элли заметила, как напряглось лицо Джорджа. Тут внимание барона привлекли донесшиеся издалека смех и голоса, и он наспех распрощался, дружески хлопнув напоследок Джорджа по плечу. После ухода Крессинга Джордж совсем осунулся и побледнел. В глазах у него Элли заметила панику и поняла, что здесь явно что-то не так.

Джордж машинально сделал пару шагов, сошел с тропинки в грязь и убито произнес:

— Ньютон продает лошадей… Не могу поверить! Это неправда! Ну почему, почему именно сейчас?!

Он удивленно и обиженно взглянул на Элли — словно ребенок, у которого отобрали любимую игрушку. Элли сразу забеспокоилась, подошла к кузену, взяла его за руку и помогла вернуться на тропинку.

— Ты плохо выглядишь, Джордж, — сказала она, встревоженно глядя на него своими синими, полными сочувствия глазами. — Послушай, может быть, тебе не стоит ходить сегодня в «Уэйтерс»? Тем более что игра там идет по-крупному — так, во всяком случае, мне говорили.

Смятение на лице Джорджа сменилось гневом: слова Элли попали в самую точку. Он обернулся к ней и злобно крикнул:

— Ох, уж эти мне женщины! Дай им палец — так они всю руку норовят откусить! Да, Элли, мы с тобой выросли вместе, но, черт побери, это еще не дает тебе права вмешиваться в мою жизнь! И не нужно учить меня, как я должен поступать. Со своими проблемами я, между прочим, и сам могу справиться.

Домой из парка Элли вернулась совершенно разбитая — у нее из головы не шел разговор с Джорджем. Неужели для Джорджа и в самом деле не важна она сама — но лишь ее приданое, ее деньги?.. Господи, до чего же не хочется, чтобы это оказалось правдой! Неужели Джордж мог докатиться до такого?

Поднявшись в свою спальню, Элли первым делом переоделась: скинула накидку и прогулочное платье и надела домашнее — шерстяное, теплое, мягкое. До чего же неудачно складывается ситуация! И все одно к одному — Джордж с его долгами, это злополучное пари, Равенворт…

Элли опустилась на тонкий абиссинский ковер возле камина. От раскаленных углей веяло жаром, но в спину дуло от окна, и она подвинулась поближе к очагу. Грустные мысли одолевали ее. Ведь вполне возможно, что эти слухи, которые распространяются по закрытым мужским клубам Лондона, — правда и Равенворт просто охотится за нею, чтобы отомстить, навеки разбив ее сердце.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: