Шрифт:
Он с ужасом думал о конце задания. Отчет… Ему придется отвечать на вопросы. Ему придется давать объяснения.
Нивен храпел. Голова Марии лежала у него на плече.
Дом встряхнулся, как вылезшая из воды собака. Окно треснуло. Загремели по полу кухни столовые приборы. Эхо взрыва отдалось по всей округе. Нивен рывком сел.
– «Д-14», – буркнул он спросонья.
– Что? Что это было?
– Взрыв.
Они оделись почти наперегонки. На треснувшем окне играли отсветы дальнего пожара. Мария выглянула наружу:
– О все святые!
– Что там?
– Склад…
– А?
– Я сейчас вернусь… Что это?
Откуда-то снизу донесся вопль, и сразу за ним – крики и стоны. Нивен узнал этот вопль. Это был Маус в сознании убийцы.
Раньше он заметил игольчатый пистолет, выступавший на тумбочке из-под ее белья. И успел к нему первым.
Дверь влетела внутрь, и в нее ворвался истрепанный, оборванный, окровавленный Маус. Он был так нацелен на действие, что казался три метра ростом.
– Легче, – сказал Нивен, показывая игольчатый пистолет. – Все под контролем, Маус.
Маус был невредим. Вся кровь на нем была чужой.
– Все сделал! – каркнул он охрипшим горлом. – Отправил сообщение. Надо валить эту суку и убираться.
Это было их работой, но… Нивен не мог допустить убийство этой женщины. То, что она – сангарийка, казалось неважным.
– Нет. Нет необходимости. На этот раз – нет. Маус на глазах понизился. Действие сменилось мыслью. Он посмотрел на оружие Нивена, на женщину.
– Ладно, ты здесь босс, док. Но кое-что я на этом хочу нажить. Где эти чертовы дети?
– Наверху. Но детей я тебе тоже не дам убить.
– Даже и подумать не могу, док. Я бы щенка не утопил. Ты же знаешь старого Джона. Так ты ее свяжи, ладно? Чтобы она за нами не пошла.
Он вышел в дверь, пятясь.
Улицы терзал вой сирен. Рокот собравшейся толпы начинал проникать в комнату.
– Прости, что так все кончилось, Мария. Но дело есть дело.
– Я почти поверила… – Она глядела на него и показалась на секунду маленькой и беззащитной.
Ему пришлось напомнить себе, что это – сангарийка, что она превратится в мгновенную смерть, стоит ему чуть проявить неосторожность.
– Кажется, ты успокаиваешь свою совесть. Я не стала бы, повернись игра по-другому. Ты нам уже слишком много принес вреда.
«Не слишком умно говорить такое тому, кто наставил на тебя пистолет», – подумал Нивен. И пожал плечами:
– Может быть. Только это не совесть. Другая слабость. Наверное, нужно быть человеком, чтобы это понять.
И он предоставил ей гадать, что он имел в виду. Вернулся Маус с детьми и докторшей. По дороге он где-то раздобыл оружие.
– Свяжи этих троих тоже, док.
Докторша была напугана куда сильнее Бренди и Майкла. Люди на периферии Бизнеса считали операции организации и против нее куда смертоноснее, чем они были на самом деле.
– Что это ты делаешь, Гун? – спросила Бренди спокойным, лишенным эмоций голосом. Будто ей привычно было находиться под дулом пистолета.
– Бизнес, дорогая.
– А! – И она бросила на мать презрительный взгляд.
– Это Стардастер, – сказала ей Мария.
– И ты ему поверила?
Нивен разорвал простыни на ленты, связал докторшу, потом девочку, потом Майкла.
– Я же тебе говорил, что был знаком с пиратами, капитан.
– Отлично, – сказал Маус. – Теперь дай мне свой пистолет, док.
– Зачем?
– Потому что он мне нужен. Озадаченный Нивен передал ему пистолет. Маус выбросил его в коридор. Нивен покачал головой:
– Давай отсюда двигаться. Они не вечно будут в растерянности.
– Сперва еще одно. – Маус сунул свой пистолет под мышку. Вытащив из сумки докторши шприц, он наполнил его из ампулы, которая была у него в кармане. – Это для вашего прадеда, детки. И для всех его братьев и сестер, племянниц и племянников.
– Что это ты делаешь? – спросил Нивен.
– Просто бизнес, док. Платить той же монетой – честная игра, правда? Мы чуть расширим наш рынок. – Он закатал рукав Майкла.
Мария поняла моментально.
– Пиао, нет! Не трогай моих детей! Убей меня, если хочешь, только…
Маус ответил ей зажатой улыбкой:
– Просто бизнес, леди. Заткни ей пасть, док. И поскорее. Нам надо вытащить все барахло раньше чем Флот допрет, где мы отрезали инстелную связь.
Нивен вдруг понял, что собрался сделать Маус.