Шрифт:
У подножия горы они проехали по узкому деревянному мосту, который заскрипел под тяжестью «тахо». Госс посмотрел вниз, на бурлящую воду спускавшегося с гор потока. Вода пенилась и бурлила, огибая громадные черные валуны на дне. По спине пробежали ледяные мурашки. Этот поток был не такой бурный, как река, что они видели, но отчего-то он навел на Госса необъяснимый ужас.
– Вообще-то я смотрел этот фильм давно, но у меня такое чувство, словно мы попали по ту сторону экрана. «Избавление» – помнишь такой фильм?
– Это в другом районе страны, – беспечно откликнулся Токстел. Здешние места, совершенно дикие и не тронутые цивилизацией не внушали ему тревоги. Дорога плавно изогнулась и пошла вверх по склону невысокого холма, когда они достигли вершины этого холма, Госс быстро зажмурился, на тот случай, если с противоположной стороны навстречу выскочит другая машина, а когда открыл глаза, то прямо перед ними оказался Трейл-Стоп, кучка домов по обе стороны от дороги. Жилые дома были по большей части маленькими и приходящими в запустение. Еще там был магазин, торгующий фуражом, скобяная лавка, продуктовый магазин, еще несколько жилых домов и на левой стороне в конце единственной улицы викторианский особняк с широкой верандой, нарядный, как пряничный домик, с большой вывеской на фасаде: «Гостиница "Найтингейл"». На стоянке перед гостиницей уже стояли два автомобиля. Калитка, ведущая на задний двор, была открыта. Гараж помещался в отдельном здании. На двери гаража висел большой амбарный замок. Взглянув на дверь гаража, Госс подумал, что это место вполне подошло бы для хранения вещей Лейтона.
– Ну что ж, ты был прав. Найти то, что нам нужно, оказалось несложно.
Заезжая на стоянку, Госс и Токстел увидели, что на крыльцо викторианского особняка вышла женщина.
– Здравствуйте, – сказала она. – Меня зовут Кейт Найтингейл. Добро пожаловать в Трейл-Стоп.
Токстел первым вышел из машины, улыбаясь, представился и пожал женщине руку. Госс не торопился выходить, хотя и он в свой черед улыбнулся и пожал руку хозяйке. Номера были забронированы на мистера Хаксли и мистера Меллора, и представились они соответственно. Фолкнер оплатил счет от имени компании с каким-то общим названием, так что им не пришлось предъявлять удостоверения личности.
Госс и не думал скрывать интерес, когда разглядывал хозяйку гостиницы. Она оказалась моложе, чем он ожидал, худощавая, без лишних округлостей, хотя попка у нее была очень даже ничего. Она не выставляла ее на показ: на ней были строгие черные брюки и белая рубашка с закатанными рукавами, но красивая попка все равно присутствовала, Госс это нутром чуял. И голос у хозяйки оказался приятным, а тон – теплым и дружелюбным. Густые каштановые волосы убраны в хвост на затылке, карие глаза – тут ничего выдающегося Госс не отметил. Но рот у нее был необычной формы, верхняя губа полнее нижней. И эти губы придавали ее лицу выражение трогательной чувственности.
– Ваши номера готовы, – сказала миссис Найтингейл с дружелюбной улыбкой, в которой не было и намека на то, что она заметила тот чисто мужской интерес, с которым Госс ее разглядывал. Не заметить этот интерес она не могла, следовательно, просто не подала виду. Госс опустил глаза и уставился на ее зад, когда она повернулась к ним спиной. Он не ошибся в своих предположениях – у нее действительно была красивая попка. В доме он заметил плюшевого медведя возле двери одного из номеров. Значит, тут есть ребенок. Возможно, и мистер Найтингейл тоже имеет место быть. Но обручального кольца на руке хозяйки гостиницы не было, это Госс заметил, когда пожимал ей руку. Госс взглянул на Токстела и увидел, что тот тоже заметил плюшевого медведя.
Миссис Найтингейл остановилась у стола в коридоре, установленного возле лестницы, и взяла два ключа.
– Ваши номера – третий и пятый, – сказала она и пошла наверх. – В каждом номере есть ванная и красивый вид из окна. Я надеюсь, вам у нас понравится.
– Я уверен, что понравится, – вежливо ответил Токстел. Она дала Токстелу ключ от третьего номера, а Госсу – от пятого. Оглядевшись, Госс увидел два номера справа, со стороны фасада, еще четыре двери были по левую сторону. По крайней мере две комнаты из четырех были заселены, а может, и больше, в зависимости от количества народа, приехавшего сюда на каждой из машин. Обыскать этот дом будет не так просто, как они надеялись.
С другой стороны, размышлял Госс, распаковывая вещи и ухмыляясь, присутствие ребенка в доме открывает кое-какие возможности. Интересные возможности.
Глава 8
Кейт не знала, как к этому всему относиться и что вообще происходит, но ей показалось, что номера для мистера Хаксли и Меллора бронировал тот же человек, что звонил раньше, назвавшись сотрудником агентства по прокату машин. Тот самый, что наводил справки относительно Джеффри Лейтона. Она не была в этом уверена на все сто, но и голос и акцент показались ей знакомыми, и только когда она повесила трубку, поняла почему.
Эти двое, очевидно, искали Лейтона, который тоже вызывал подозрения. Если бы они тревожились из-за того, что он пропал, они бы сказали об этом сразу. Объяснили бы, что ищут друга и расспросили бы ее о событиях того утра, когда он пропал. Но, поскольку они этого не сделали, Кейт пришла к выводу, что благополучие мистера Лейтона их нисколько не волнует. Мистер Лейтон был в беде, и эти двое были частью той беды.
Не надо было позволять им останавливаться здесь, у нее в гостинице. Теперь Кейт это понимала. Если бы она вовремя узнала голос по телефону, она бы сказала, что у нее нет свободных номеров. Она, конечно, не могла никому запретить приехать в Трейл-Стоп, но тогда по крайней мере эти двое не жили бы под одной крышей с ней и мальчиками. По спине пробежал холодок, когда она подумала о мальчиках и маме и даже о трех молодых людях, что приехали вчера днем, чтобы пару дней полазать по скалам. Может, по неосторожности она их всех подвергла опасности?