Шрифт:
Я поднял трубку, но остановился.
— Патрон, Паркер сейчас во Флориде.
— Ну, так зови того, кто его замещает, какая разница! Нам нужен адвокат.
Я дозвонился до конторы Натаниэля. После того, как я сумел втолковать секретарше, что нам нужно, она передала трубку некому Эймону Уилсону, человеку в фирме Паркера, видимо, новому, я его не знал. Я протянул трубку Вулфу.
— Хэлло, — сказал Ниро, — простите, сэр, с кем я говорю?.. Рад познакомиться, мистер Уилсон… Да, адвокат… Если вы замещает Паркера… Да, желательно, чтобы вы приехали и как можно скорее.. Адрес?.. Манхэттен, Тридцать пятая улица, дом…
Сильный удар потряс фундамент и стены нашего дома. Звякнули пустые пивные бутылки на столе Вулфа, с потолка посыпалась меловая пыль. Мы тревожно переглянулись. Но Вулф, кажется, и не заметил подземного толчка. Его глаза остекленели, губы зашевелились по–рыбьи — то вытягивались трубочкой, то втягивались в рот. Верный признак напряженного мыслительного процесса. Но Эймон Уилсон этого не видел, и из телефона доносился его квакающий требовательный голос. Я уже хотел, было, взять трубку и объяснить ситуацию, когда Ниро вышел из транса и отрывисто произнес в микрофон:
— Извините, мистер Уилсон, ситуация изменилась. Адвокат нам не нужен. Приношу свои извинения за беспокойство.
И бросил трубку на рычаг.
Повернулся к нам, выпрямился. Обвел всех нас величественным взором и произнес:
— Я знаю имя убийцы. Я знаю, кто это сделал.
Кремер заскрежетал зубами. Перед ним снова во всем своем величии был прежний Ниро Вулф, который на протяжении десятилетий, раз за разом, сажал его, Кремера, в лужу.
— И кто же это? — проскрипел инспектор. Похоже было, что слова даются ему с трудом.
— Мой враг, — помрачнев, ответил Вулф. — Мой самый старый и самый неотступный враг… Только ему под силу проделать такое…
Мы ошарашено молчали. Никто из нас и понятия не имел, что в прошлом Вулфа кроется какая–то тайна. Да, собственно, что мы знали о его прошлом? Мне, например, из всяких случайных фраз было известно лишь то, что в молодости Вулф был очень беден и что ему случалось выполнять поручения австрийского правительства, какую–то конфиденциальную миссию в Испании. Вот, пожалуй, и все.
— У вас есть враг? — недоверчиво спросила Лили. — Такой враг?!
— А как вы думаете, — с горечью сказал Вулф, — почему я живу затворником в этом доме и боюсь надолго его оставлять? Почему вот уже сорок лет я боюсь даже смотреть на женщин?..
— Так кто же он?! — заорал Кремер.
— Чуть позже вы это узнаете, это я вам гарантирую. Более того, вы его увидите — он сам сюда придет. А пока назовем его мистер Икс и как следует приготовимся к его встрече.
Он повернулся ко мне.
— Арчи, подай мне, пожалуйста, телефонную книгу. Спасибо. А теперь, будь добр, приведи сюда Фрица и Тео.
Я молча повиновался.
Садовник с поваром к этому времени навели относительный порядок в оранжерее и прибирались в спальнях.
Втроем мы спустились в кабинет и застали там Вулфа, беседующего с детективами. Инспектор Кремер сидел в тупом оцепенении в желтом кресле. Лили растерянно глядела на моего патрона.
— Что тут еще произошло? — тихо спросил я ее.
— Мистер Вулф дозвонился до ближайшего оздоровительного центра и вызвал оттуда диетолога и специалиста по бодибилдингу. После этого позвонил в главную мечеть Нью–Йорка и попросил прислать нам какого–нибудь муллу. Кажется, его просьбу удовлетворили.
Удивляться–то я еще не разучился, но вот запас средств, с помощью которых это чувство можно выразить, растратил за сегодняшний день полностью. Поэтому я молча смотрел в лицо Лили и не знал, что сказать.
— А–а!.. — воскликнул Вулф. — Фриц, Тео, вот и вы. Идите сюда…
— Сэр, — сказал Хорстман, — мы еще не закончили приборку…
— Это совершенно не важно, есть дела более срочные. Фриц, сегодня у нас в доме состоится торжественный обед, я хочу, чтобы ты немедленно приступил к его подготовке. Это должен быть королевский обед, ты понимаешь, что я имею в виду… Меню обсудим чуть позже. Накрыть следует в этом кабинете. Господа Сол, Фред и Орри любезно согласились помочь тебе перетащить в кабинет большой стол из столовой. Накрывать надо на… — Вулф на секунду задумался, — да, на четырнадцать персон: все присутствующие, включая вас, Фриц и Тео, а также сержанта Стеббинса. Я полагаю — взгляд в сторону Кремера — он тоже имеет право все узнать. Плюс четыре гостя, включая убийцу. Так… Что теперь?.. А, Арчи, скажи, друг мой, у нас в доме есть американский флаг?
— Есть, сэр, — ответил я, глядя Вулфу в глаза — туповато, но преданно.
— Будь любезен, принеси его.
Я молча повиновался.
Вообще–то за долгие годы нашей совместной работы у меня не один раз возникала мысль, что, мол, вот, наконец–то шеф, как и положено гению, сошел с ума, но всякий раз развитие событий доказывало мою неправоту. И я привык выполнять любое его поручение беспрекословно, каким бы идиотским, на первый взгляд, оно не казалось. Я уже знал, что за внешней нелепостью обязательно кроется некое рациональное зерно, понимание которого мне временно недоступно. Ну, что поделаешь, из нас двоих гений именно он, а не я. Я всего лишь исполнитель.