Шрифт:
— Вы уверены, что такая угроза реальна?
Блейд устало усмехнулся.
— Не хотите ли взглянуть на катер, кер Стай? Совсем недавно там был целый экипаж… восемь крепких парней, если не ошибаюсь.
— Хмм… Я полагал, что вы совершите налет на базу… или достанете лодки и попытаетесь прорваться к самолету. Людям с катера было велено пропустить вас и блокировать с тыла.
— К чему такие сложности? — Блейд приподнял бровь. — Я знал, что вы ждете меня тут, и велел охране подать катер к берегу.
— Велели?!
— Да, конечно. Вы же помните, что я рассказывал вам о своих ментальных способностях? — он выдержал весьма драматическую паузу. — Итак, катер был подан, я распылил его команду и отправился на встречу с вами, мой дорогой. И я очень рад вас видеть! Конечно, если вы желаете последовать за экипажем катера…
Блейд прервал свою речь и пристально уставился на Диграна Стая. Этот человек, жесткий и облеченный властью, имел некий тайный порок; он был труслив. Один раз его удалось напугать, и сейчас, кажется, он тоже готов был сдаться грозному инспектору Галактической Федерации.
— Чего вы хотите? — спросил наконец Стай предательски дрогнувшим голосом.
— Чего я хочу? — Блейд возвел глаза к тусклым потолочным светильникам. — Отбыть с вашей мерзкой варварской планетки, и как можно быстрее! Но я не имею права этого сделать, пока не выполню задание. А посему, — он прожег Стая взглядом, — мы сейчас отправимся к Хозяину, к этому вашему Кайну Дорвату.
Стай судорожно сглотнул слюну.
— Меня вполне устраивает такое решение, — заявил он, потом оглядел хмурых боевиков Тар-Карота. — А этих… Может, вы их распылите, кер инспектор? Так сказать, для примера и в назидание…
— Присутствующие здесь лица, — Блейд сурово сдвинул густые брови, — предоставили мне чрезвычайно важную информацию, кер Стай. Посему вопрос об их распылении отпадает. Сейчас они погрузятся в другой летательный аппарат и отбудут туда, куда собирались. А вы, кер, проследите, чтобы их взлет прошел без неприятностей.
— Ну, если вы так решили… — Стай пожал плечами. — В конце концов, я работаю не на правительство, и детские игры с этим Тар-Каротом не моя головная боль.
— Значит, договорились, — сухо кивнув, Блейд повернулся к пилоту. — Кер Пнор, грузитесь на катер и выбирайте другую машину. А я посижу здесь, понаблюдаю, чтобы вам не чинили препятствий.
Пнор выглядел ошарашенным. В отличие от Стрейма и Лейи Линдас, он ничего не знал о «военном специалисте» из дальних краев, и сейчас, видимо, терялся в догадках. Синекожий мутант лучше его ориентировался в ситуации, повесив винтовку за спину, он влез в салон и подтолкнул летчика к люку.
Один за другим бойцы Тар-Карота начали перебираться на палубу катера, Лейя и Стрейм выходили последними. У порога оба, не сговариваясь, обернулись и посмотрели на Блейда «Буду ждать тебя», сказали глаза женщины; «Все понял, спасибо», читалось в антрацитовых зрачках маленького уродливого человечка. Блейд сухо кивнул им на прощанье и уселся в кресло.
— Если не ошибаюсь, вы очаровали эту прелестную керру? — Стай опустился рядом.
— Не ошибаетесь. Только я ничем не могу быть ей полезным.
— Почему же, инспектор? Я понимаю, вы не совсем человек, но такая изумительная женщина
— Керра хотела дитя от пришельца со звезд, а я на период выполнения своей миссии абсолютно стерилен, — выпалил Блейд.
Стан вздохнул.
— Странные у вас обычаи, кер инспектор…
— Почему же? Мы совсем не заинтересованы, чтобы среди паллези рождались супермены. Хватит с вас одного Хозяина.
Они помолчали. Когда раздался гул взлетающего самолета Пнора, Блейд спросил:
— Пилоты на борту?
— Да, кер инспектор
— Можем отправляться. Сколько времени займет перелет на этом корыте?
— Четвертую часть суток, кер инспектор.
— Ну и ну! — разведчик неодобрительно покачал головой. — Надеюсь, что к моему следующему появлению ваши транспортные средства станут быстроходнее.
— А вы планируете еще раз нанести нам визит?
— Конечно. Лет через сто или двести. Надо же проверить, как будут выполнены мои рекомендации… если вас к тому времени не уничтожат… — Блейд протяжно зевнул.
— Но, кер инспектор…
— Бросьте, Стай, не беспокойтесь! Вы-то уже не молоды! Пока я доложу, пока примут решение… Думаю, вы успеете умереть в своей постели, — разведчик повернул голову и посмотрел на пятерых охранников, сидевших в почтительном отдалении. — Я бы не прочь перекусить. Прикажите этим ребятам — пусть подадут еду и легкое вино… вино у вас неплохое, кер Стай.
— Слушаюсь, кер инспектор.
Когда самолет поднялся в воздух, Ричард Блейд приступил к завтраку. Потом он вытянул ноги, откинулся на спинку кресла и задремал. Он был доволен. С одной стороны, операция наконец-то вступила в решающую фазу; с другой — он возвращался на север с гораздо большим комфортом, чем прибыл оттуда три недели назад.