Шрифт:
[127] Хаси – палочки для еды.
[128] Нодова – шейное кольцо.
[129] Дайкю – большой лук.
[130] Сасомоно – легкий штандарт.
[131] Футон – постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.
[132] Ямады – шлем-невидимка.
[133] Вадза – поединок, преследование.
[134] Дой – опий.
[135] Паланкин – носилки.
[136] Хакама – шаровары, похожие на юбку, для сословия самураев.
[137] Кэбииси – городские стражники.
[138] Даймё – землевладелец.
[139] Арарэ фуру – вихрь времени.
[140] Иайдо – удар без замаха.
[141] Камасёрнэ – косой удар через плечо.
[142] Сики-соку-дзэ-ку – Все в этом мире иллюзорно.
[143] Муся-сюгэ – монах, путешествующий пешком.
[144] Ниндзюцу – лазутчик.
[145] Дзэн – ум Будды.
[146] Намбо – техника движения, аналогична иноходи в животном мире.
[147] Каги – маленький паланкин, напоминающий гамак.
[148] Тэкко – кастет с месяцеобразным лезвием.
[149] Дайкон – редька.
[150] Тёдзя – шпион.
[151] Калико – шубункин, золотая рыбка с удлиненными плавниками.
[152] Бусидо – путь воина, этический кодекс чести самурая.
[153] Манцуки – шапочка с завязками под подбородком.
[154] Камисимо – накидка-безрукавка.
[155] Данкон – половой член.
[156] Дайнагон – старший советник.
[157] Банси – младший офицер.
[158] Когаи – шпилька для прокалывания языка во время сэппуку, чтобы не выказать боль и не опозорить себя.
[159] Югэн – красота таинственного.
[160] Моно-но аварэ – очарование вещей.
[161] Хаякаэ – носильщики.
[162] Сэкки – пятнадцать дней.
[163] Иса – врач.
[164] Хатиман – Бог военного дела.
[165] Цуэ – площадь белого посоха.
[166] Сусаноо – Бог ураганов, Подземного Царства, вод, крестьян и врачей.
[167] Яцуноками – имя священного Змея.
[168] Монах комо – монах, который странствовал с соломенной циновкой комо.
[169] Кугё – вассалы.
[170] Кабики – существа, обитающие в Левом Светлом Лабиринте Будды.
[171] Гэмбарё – управление по делам монахов.
[172] Дзибусё – главное управление по делам монахов.
[173] Кайдан – алтарь посвящений.
[174] Тикусёмо – сукин сын.
[175] Оса – «завораживающий глаз».
[176] Дайкуку – техника единоборства, использующая энергию света Луны.
[177] Дацуко – похититель слов.
[178] Энго – летучие оборотни из промежуточных миров.
[179] Кабутомуши-кун – человек жук.
[180] Сатори – просветление.
[181] Кюнин – старший офицер.
[182] Букёку – скрытое влияние на судьбу или какое-либо явление.
[183] Хидзири – «святой мудрец», высокий чин, который носит буддийский монах.
[184] Акашита – проказа.
[185] Махаяна – великий путь спасения.
[186] Якуси-Нёрая – дух тени, единственный дух, подобный Богам.
[187] Суппа – вездесущий, как волны.
[188] Цуитати – железные бочки, в которых выращивались огромные крысы-крысоловы.
[189] Адзусаюми – однострунный смычковый инструмент.
[190] Мё-о – огромные демоны в доспехах и с двypyчными мечами из чистого света.
[191] Кусотару – идиоты.
[192] Нори – капуста.
[193] Бу-коросу! – приветствие «Салют!»
[194] Ситаги – рубаха из специального шелка, смягчающая удар.
[195] Ниномару – внешняя цитадель.
[196] Хоммару – внутренняя цитадель.
[197] Дзингаса – плоский шлем.
[198] Боккен – деревянный меч.
[199] Оваг – удар клювом.
[200] Фусэки – начало.
[201] Ёсэ – конец.
[202] Бог Дзюродзин – Бог долголетия.
[203] Бог Мироку – Бог будущего.
[204] Киссаки – кончик кусанаги.
[205] Намэ – ливень.