Вход/Регистрация
Курсанты Академии
вернуться

Гаррисон Гарри

Шрифт:

Дейвенпорт отложил голограмму и поднялся.

— Огромное спасибо за помощь, доктор Эрт.

Тот лишь слабо отмахнулся. Затем вскочил. Они обменялись рукопожатием.

Дейвенпорт уже подошел к двери, как вдруг доктор Эрт окликнул его:

— Инспектор…

Дейвенпорт обернулся.

— Да?

— А как насчет платы?

Дейвенпорт улыбнулся.

— Я все ждал, когда же речь зайдет о ней.

— Ну вот, теперь зашла. Не бойтесь, многого не попрошу. Так, пара пустяков.

— Постараюсь выполнить все ваши просьбы. Что за пустяки?

— Ну, прежде всего немного информации, чтоб удовлетворить мое любопытство… Когда вернетесь в Нью-Вашингтон, будьте добры, загляните в Комитет околоземных исследований и попробуйте раздобыть там файлы по «Терраниуму-9». Почитайте и посмотрите, какие еще заказы делал Флэммерсфелд. Ну, и другие документы, к примеру, генетическая история капусты, исследование крови больных гемофилией… — он улыбнулся. — Готов побиться об заклад, тот сорт, с которым он работал, назывался «капуста савойская». А пробы крови он получал от потомков Савойской королевской семьи.

Дейвенпорт растерянно заморгал.

— Савойской? Но к чему Флэммерсфелду понадобилось останавливаться именно на этом сорте? И этом образчике крови?..

— Да по очень простой причине. Из стремления к совершенству.

Дейвенпорт задумался, потом покачал головой.

— Знаете, лично мне кажется, что порой стремление к совершенству может перерасти в безумие.

Доктор Эрт прикрыл рот пухлой ладошкой.

— Вы настолько точно угадали мои мысли, что теперь как-то даже неудобно требовать дополнительную плату.

Дейвенпорт устало вздохнул, затем все же спросил:

— И какова же она?

— Посоветуйте ученому, который займет место Флэммерсфелда на «Терраниуме», скрестить черепаху с кузнечиком.

Дейвенпорт пытался представить, на что будет похоже это создание, но воображения ему не хватило.

— Ради бога! Зачем?..

— Да затем, что, когда я потеряю очки в черепаховой оправе, они бы начали стрекотать. И подсказали бы, где их надо искать.

Перевод с английского Н. Рейн

Гарри Тертлдав

ПАДЕНИЕ ТРЕНТОРА

Императорский дворец стоял в самом центре сада, раскинувшегося на добрую сотню квадратных миль.

В нормальных и даже аномальных условиях этого было достаточно, чтоб защитить обитателей дворца от грохота и лязга всего остального металлического мира Трентора.

Нынешние же времена назвать нормальными было никак нельзя. Равно как и аномальными — слишком уж мягко сказано. Настали времена просто катастрофические. Среди магнолий и роз в саду торчали доселе невиданные «растения» — пусковые устройства для ракет. И даже в стенах дворца Дейгоберт VIII слышал приглушенный рев. Но еще хуже был страх, который приносили с собой эти звуки.

Солдат, ворвавшийся на командный пункт как раз в тот момент, когда Император Галактики и его офицеры пытались выработать план для отражения последней атаки Джилмера, даже не отдав чести, возбужденно выпалил:

— Еще одно успешное приземление, сир! На этот раз в секторе Невраск.

Взгляд Дейгоберта вернулся к карте, разложенной на столе.

— Слишком близко, совсем рядом, — пробормотал он. — Откуда такая прыть у этого негодяя и бандита?

Один из маршалов императора впился взором в посланника.

— Как это, интересно, им удалось там высадиться? Ведь Невраск состоит практически из одних гарнизонов. — Солдат точно язык проглотил. — Отвечай! — рявкнул маршал.

Мужчина вздохнул, помедлил еще секунду, потом ответил:

— Часть войск… они просто бежали, маршал Родак, сэр, как только там приземлились люди Джилмера. А другие… — он снова сделал паузу, нервно облизал губы, потом все же закончил: — Другие подняли бунт, сэр.

— Снова предательство! — взорвался Дейгоберт. — Почему никто не желает сражаться, чтоб защитить своего императора?..

Тут заговорил единственный находившийся в комнате штатский:

— Люди, сэр, станут сражаться только в том случае, когда будут знать, что им есть за что сражаться. Университет вот уже четыре дня противостоит атакам противника. И мы его не сдадим.

— Клянусь данной мне властью, доктор Сарнс, я очень благодарен вашим студентам, да. И горжусь ими! — сказал Дейгоберт. — Да регулярные войска им и в подметки не годятся!

Иоким Сарнс вежливо кивнул. Маршал Родак поспешил поправить своего господина:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: