Шрифт:
С этими словами она выбежала из комнаты. Кейти успела заметить слезы, блестевшие в глазах тетки, и ощутила нечто вроде раскаяния. Софи зажмурилась, пытаясь скрыть, как ей больно за дочь-неудачницу.
– Если это послужит утешением, – тихо сказала она, – Летиция сама себе не рада. И часто плачет по ночам, хотя думает, что я ни о чем не подозреваю.
– Предпочитаю, чтобы брат не знал о том, что, сам того не ведая, причинил вам столько неприятностей, – сказал Энтони.
– Вовсе нет, – заверила Софи. – Нельзя осуждать мужчину за то, в чем нет его вины. Он понятия ни о чем не имел. Летти была для него всего лишь соседкой, с которой они иногда встречались. Ведь она не сказала ему о своих чувствах. Я сама узнала об этом годы спустя, когда она во всем призналась. Но может, вам следует знать, что с ее стороны не было злого умысла. И дело вовсе не в Джейсоне. Она действительно считала, что вы будете неверным мужем и рано или поздно сделаете Аделин несчастной.
– Но она не могла сказать наверняка! – запротестовал Энтони.
– Нет, но вы уже ступили на скользкий путь, познав утонченные столичные наслаждения. И по всеобщему мнению, оказались способным учеником и успешно следовали по стопам брата. Больше десяти лет вы пользовались печальной славой самого известного лондонского распутника, а разве не это доказывало, что Летиция была права? Тогда вы были одурманены первой любовью и ваши намерения действительно были благородными, но сколько бы это продлилось, сэр Энтони? Можете ли вы честно сказать, что стали бы хорошим мужем для Аделины? В таком, юном возрасте?
Энтони хотел ответить, однако, подумав, медленно закрыл рот. Немного посидел и, тяжко вздохнув, обратился к Софи:
– Вы правы, мадам. К сожалению. Хотя я всем сердцем люблю свою жену Розалин и никогда бы не подумал ей изменить, все же, как вы сказали, больше десяти лет вел разгульную жизнь, и, наверное, поэтому был вполне готов остепениться и стать отцом и мужем. А тогда, с Аделин… кто может знать наверняка? Был бы я примерным мужем или так и остался бы легкомысленным повесой? Нет, точно сказать невозможно.
Софи, кивнув, чуть крепче сжала руку внучки.
– Да, мы пережили ужасное несчастье. Но результатом вашей погубленной любви стало это прелестное дитя. И мы должны быть благодарны за это Богу.
– Не стану спорить, мадам, – улыбнулся Энтони. – Мать Кейти умерла на чужбине. Однако Кейти не побоялась приехать в Англию и войти в мою семью. Спасибо за то, что дали нам недостающие ответы. Но если не возражаете, я хотел бы прочитать то письмо от Аделин.
– К сожалению, я не могу исполнить вашу просьбу. Потому что сожгла письмо. Оно было таким грустным, и у меня каждый раз сердце разрывалось, когда я его разворачивала. Видите ли, она винила и меня. И хотя я засыпала ее письмами, умоляя вернуться домой и привезти мужа и ребенка, она не ответила мне. Поэтому, думаю, она так меня и не простила.
– Это неправда! – поспешно заверила Кейти. – Ведь она дала вам знать, что жива и здорова, а это уже о чем-то говорит. Мама не хотела вас волновать. И она вообще не читала ваших писем. Не распечатывая, бросала все в огонь. Наверное, не хотела, чтобы ей напоминали о прежней жизни. Была вполне довольна тем, что у нее есть.
Софи обняла внучку и прижала к себе:
– Нам о многом нужно поговорить, дорогая. Может, останешься тут, погостишь немного?
Кейти очень хотелось согласиться, но Энтони покачал головой:
– Мы остановились в Хаверстоне, так что завтра Кейти снова сможет приехать. Она только что вошла в мою жизнь. Не хочется ее отпускать. Мои защитные инстинкты взбунтовались, – улыбнулся он, словно желая пошутить. Но никого этим не обманул. Было очевидно, что он не желал новых стычек с Летицией. – Как понимаете, я хочу постоянно быть рядом, – добавил он.
Глава 55
Энтони и Кейти вернулись в Хаверстон ближе к ночи. Софи настояла, чтобы они остались на ужин, и Энтони не смог отказаться. Уехать после ужина удалось не сразу. Софи и Кейти не могли наговориться, а Летиция, к счастью, не вышла к столу, и поэтому вечер вполне удался.
Сидя в экипаже, Энтони обнял дочь за плечи и, поколебавшись, спросил:
– Ты не расстроена тем, что узнала сегодня?
– Наоборот, счастлива. У меня богатое воображение. Я ожидала, что будет намного хуже.
– Я пошлю Софи приглашение в Хаверстон. Только ей. Думаю, Роз и Джуди понравится твоя бабушка. Кстати, она обмолвилась, что Летиция распугала всех соседей и их годами никто не навещал. Поэтому старушке будет наверняка приятно побывать в гостях.
– Ты скорее всего прав. Но я не собираюсь бесконечно избегать Летицию. Со временем она привыкнет ко мне и станет мягче.
– Ты в отличие от меня более оптимистична, – хмыкнул Энтони.
Несмотря на поздний час, их ждали: на первом этаже горел свет. Это скорее всего Розалин. Она умирала от любопытства, желая поскорее узнать, что произошло тогда, много лет назад, и даже надулась, когда Энтони отказался взять ее к Миллардам. Но к удивлению Энтони, в дверях гостиной стоял Джеймс с бокалом бренди в руке.
– Я уже начал думать, что вы проведете ночь у Миллардов, – заметил он вместо приветствия.
– Не ожидал увидеть тебя здесь, старина, – расплылся в улыбке Энтони. – Сгорал от нетерпения поскорее узнать все? Не мог утерпеть, пока мы вернемся в Лондон?