Шрифт:
– Люди Марбери схватили подручных Изабеллы и отвезли в магистрат для допроса. По моему, им очень не понравилось заключение в винном погребе.
Саймон уселся на край постели и, озорно улыбаясь, взял ее руку в ладони.
– Должен заметить, что я с огромным удовольствием наблюдал, как Стендиша связали и увели.
– А как там Джин?
– Уютно устроилась в гостевой комнате. Поскольку мы с тобой здесь, ее репутация в безопасности и никак не пострадает.
– Хотя мистер Фоксуорт тоже здесь? – подняла брови Люси.
– Фокс будет хорошо себя вести.
– Лишь бы его намерения были честными, – предупредила она. – Или он узнает, какова я в гневе.
– Страшнее Платта? – фыркнул Саймон.
– Не сомневайся, Саймон. Я видела, как он ее поцеловал!
– Милая, дни его беспутства давно в прошлом. И вообще, мне кажется, этот роман поставит лондонский свет на уши.
– Она его заставит помучиться, можешь не сомневаться, – фыркнула Люси, но сразу посерьезнела. – А что… с Изабеллой?
– Ее тело увезли. – Он наклонил голову и прижался жарким поцелуем к ее пальчикам. – Ты представить себе не можешь, какой ужас я испытал, видя тебя в одном шаге от смерти. Никогда больше так со мной не поступай!
– Любовь моя, – пробормотала она, гладя его по волосам. – Я почувствовала то же самое, когда ты положил оружие на пол.
– Я не мог позволить ей причинить тебе вред. – Он поднял на Люси мокрые глаза. – Я так сильно люблю тебя, что готов всем пожертвовать, лишь бы тебя спасти.
– Я тоже тебя люблю. Всем сердцем. И я наконец стала понимать, почему ты делал то, что делал. – Она шмыгнула носом, еле сдерживая готовые пролиться слезы. – Кто то должен останавливать людей, подобных Изабелле. А ты именно этим и занимаешься. Именно тот человек, кто может и умеет это делать.
– Это правое дело.
– Да. – Она ласково провела ладонью по его щеке. ~ А ты всегда стоишь и будешь стоять за правое дело.
– Я пытаюсь. И когда я лгал тебе…
Тише. – Она приложила пальчик к его губам. – Это было необходимо. Теперь я это понимаю. Я верю в тебя, Саймон. Только, пожалуйста, не отсылай меня в Девингем.
Он отвел ее ладошку от своего рта.
– Ты теперь всегда будешь рядом со мной.
Ее губы изогнулись в шаловливой улыбке.
– Что то ты, муж мой, сейчас сидишь не рядом со мной.
Глаза его загорелись, но тут же взгляд стал озабоченным, брови тревожно сошлись.
– Я не хочу повредить тебе.
Она протянула ему здоровую руку.
– Любовь моя, мне вредит только твое отсутствие… или отдаленность.
Он все еще колебался.
– Но наши игры могут задеть твое плечо.
– Значит, тебе просто придется быть поосторожнее. К счастью, разрез не глубокий. Нож прошел по касательной. – Она игриво прошлась пальчиками по его бедру. – Люби меня, Саймон. Я так долго была без тебя.
– Ты жестоко меня соблазняешь, жена.
Она маняще улыбнулась.
– И как? Получается?
– Слишком хорошо.
– Тогда иди ко мне в постель, муж мой. – Она откинула приглашающим жестом покрывало. – Ты именно то, что мне нужно, чтобы забыть о страхах этой ночи.
– Ты уверена? – Он встал и скинул сюртук, но озабоченность его не прошла. – Я считал, что ты хочешь, чтобы мы лучше узнали друг друга, не одурманенные физической страстью.
– Я знаю о тебе все, что имеет значение, – повторила она, вставая на колени неловко из за раненого плеча. – Я знаю, что ты человек чести, что ты меня любишь и что я могу доверить тебе мою жизнь. А если доверяю жизнь, то почему не сердце?
– Твое сердце – для меня самая большая драгоценность в мире. – Он приблизился к постели и притянул ее в объятия. – Клянусь заботиться о тебе до конца жизни.
– Я никогда не солгу тебе, Саймон. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью. Я снова хочу нашей близости.
Голодная страсть сверкнула в его глазах, напрягла лицо.
.– Это самое заветное мое желание.
– Тогда чего же ты ждешь? – Озорные чертики заплясали в ее глазах, изогнули губы. Она потянула его за шейный платок, развязывая хитроумный узел.
– Мой камердинер Платт очень гордился этим узлом, – заметил Саймон, когда она швырнула измятый платок на пол.
– Ну его к черту, этот узел! – Она вытянула его рубашку из под пояса. – Я хочу видеть тебя голым.
– Ну, ты и озорница.
– Я требовательная жена, Саймон. Привыкай к этому.
– Я привыкаю. – Он поднял ее с постели, и Люси изумленно взвизгнула. Затем, поставив ее на ноги, он сорвал с нее ночную сорочку – впрочем, не задевая раненого плеча – и поставил обнаженной перед собой. – А я требовательный муж, моя любовь. Привыкай к этому.