Шрифт:
– Сойдет, – решила девушка, скептически оглядев меня с ног до головы.
– Сойдет, – согласился я, безуспешно пытаясь рассмотреть свое отражение в небольшом зеркальце, висевшем на голой стене.
После этого мы на огромной скорости покинули номер. Пробегая через полупустой зал таверны, я заметил сытого Рыжика, лениво развалившегося в уголке.
«Пойдешь с нами?» – предложил я.
«Нет, устал. Останусь. Только дверь в номер не закрывай», – лениво ответил кот, дернув ухом.
– Моб, дверь не закрывай в номер! – остановившись у выхода, крикнул я трактирщику. – Для кота. И покорми его, пожалуйста, если вдруг захочет.
– Не беспокойся, Тим. Все сделаю в лучшем виде, – с улыбкой успокоил меня хозяин, и мы с Джиной вышли из таверны.
Через десять минут головокружительного бега по улицам, лесенкам и башням мы оказались у огромного фасада здания, выходящего прямо из стены туннеля. Все-таки есть в этом гигантском муравейнике, который по какому-то недоразумению называют городом Оргбургом, одно неоспоримое преимущество. Все тут расположено недалеко друг от друга, и движение в городской черте по скорости достижения конечных пунктов чем-то напоминает Москву, с ее сетью телеполитена. Передвигаясь по тому же Вихрь-городу (самому большому населенному пункту противника в этой части света), приходится тратить значительно больше времени.
Неподалеку от дверей резиденции Хельны стояло небольшое чудо. Лия выглядела сногсшибательно – увидев ее в этом платье, моя дочь потеряла бы сон и покой, пока не заполучила бы в свое полное пользование такую нарядную куколку. Увидев нас, это чудо сдвинуло узкие бровки и возмущенно закричало:
– Что вы так долго!
– Ну, пока купили, потом наряжались… – начал оправдываться я, заметив, что Джина почему-то засмущалась и промолчала (что было на нее совсем не похоже).
– Быстрее, неудобно опаздывать, – немного успокоилась гоблинка.
Я знал, что говорить, – в такой момент модница примет в качестве оправдания только задержку из-за шопа. Опыт – великая вещь!
Гоблинка тем временем развернулась и решительно побежала к роскошной входной двери, мы последовали за ней. Тролль-привратник посторонился, и мы вошли в резиденцию Хельны. Я увидел монументальную парадную лестницу, ведущую на второй этаж. Мы поднялись по ней и на мгновение замерли у высоченной двустворчатой двери. Лия бросила на меня предупреждающий взгляд, и я кивнул в ответ, после чего мы вошли в залу, где и происходил светский прием Хельны.
Нашего появления никто особо не заметил. В огромном пространстве залы, освещенной сотней магических ламп, было шумно и многолюдно. Больше всего мне все это напомнило бал-маскарад, который дал на своей свадьбе Роман Гель-младший, разве что людей и их союзников нигде не наблюдалось. Повсюду стояли шумные компании, в основном троллей, но орки, гоблины и огры тоже присутствовали в достаточном количестве. В дальнем углу огромной залы дергались три тролля в колоритных набедренных повязках, исполняя какой-то дикий национальный танец, и при этом ловко лупили в небольшие барабаны. Ритм был сложный, однако ненавязчиво негромкий и совершенно не мешал разговорам.
– Ищем Хельну, – постановила Лия, и мы медленно двинулись по залу.
Я и Джина шли не спеша, периодически останавливаясь неподалеку от шумных групп, к каждой из которых Лия считала своим долгом подойти и перекинуться парой слов. Наконец в центре залы я заметил дородную тролльку в красной мантии и тонкой золотой короне и тут же тихонько привлек к ней внимание нашей маленькой светской львицы. Лия сделала стойку, как охотничья собака на дичь, поставила нас с Джиной в удобном (с ее точки зрения) месте и, шепнув: «Стойте тут, никуда не уходите», ввинтилась в толпу, окружающую хозяйку праздника.
Буквально через минуту толпа троллей, окружающих главу своей диаспоры, расступилась, и Хельна, сопровождаемая Лией, величественно подошла к нам.
– Приветствую моих дорогих гостей, – улыбнувшись, произнесла дородная троллька.
– Мы тоже очень рады, – приветливо скорчив рожу, выдал я, чем заслужил добрые, снисходительные улыбки окружающих. Во всех взглядах читалось: «Грымский…» Когда в следующий раз посещу джисталкерский комитет, обязательно устрою грандиозный скандал за то, что не получил хотя бы минимальных сведений о местных правилах приличного поведения.
– Тим с тобой хотел поговорить, – вежливо напомнила Лия улыбающейся Хельне. Она (в отличие от остальных) уже привыкла к полному отсутствию этикета при общении с определенным джисталкером.
– Идем за мной, орк, – по-прежнему улыбаясь, сказала Хельна и направилась прямо к барабанам.
Я последовал за ней.
Группы гостей расступались на нашем пути, вежливо кланяясь хозяйке, а я с интересом наблюдал за барабанщиками. Одетые только в набедренные повязки мускулистые синекожие артисты двигались в странном танце, умудряясь при этом бить ладонями в бубны и высокие тамтамы, окружающие площадку для выступлений сплошным невысоким заборчиком. Три тролля, медленно крутясь вокруг своей оси, при этом еще и шли по кругу, выделывая странные движения, чем-то напоминающие пляски чукотских шаманов. Казалось, таким образом невозможно нормально держать ритм, но музыка барабанов опровергала это, плетя сложные построения и чередования гулких ударов и сухих щелчков, завораживая слушателя.