Шрифт:
Хирага, ругаясь, смотрел на пламя.
— Лучше нам вернуться и переждать на сухом месте.
— Нет, продолжай идти, пока свеча не погаснет.
Впереди тоннель загибался в темноту, свод опускался, не доставая до воды совсем немного. Борясь с тошнотой, Хирага снова побрел вперед, дно под ногами было скользким. Ещё несколько шагов. Его голова уперлась в дощатый свод. Ещё шаг, и тут свод слегка поднялся.
— Уровень воды снижается, — объявил он, слабея от облегчения, и пошел быстрее; мерцающая полутьма воняла невыносимо. Поворот, свод поднялся ещё выше. Снова вперед. Как раз перед тем, как свеча затрещала и погасла уже навсегда, они увидели сухую землю у края тоннеля и колодец, один конец которого вел наверх, а другой — вниз.
Хирага ощупью пробрался вперед, ничего не видя перед собой.
— Ори, я у края тоннеля. Слушай, я брошу вниз камень. — Прошло несколько секунд, прежде чем камень, отскакивая от стен, глухо плюхнулся на дно. — И-и-и-и, он должен уходить вниз футов на сто, а то и больше, — сказал он, и его желудок скверно заворочался.
— Зажги ещё одну спичку.
— У меня осталось всего три. — Хирага зажег одну. Они увидели ржавые, ненадежные скобы, уходившие вверх, больше ничего. — Как ты узнал, что Райко известно про этот подземный ход?
— Просто вдруг пришло в голову. Тут должен был оказаться какой-нибудь тоннель... я бы построил такой, будь я на их месте. — Голос Ори звучал хрипло, он тяжело дышал. — Они могут поджидать нас наверху, в засаде. Они затолкают нас назад, или нам придется прыгать.
— Да.
— Давай скорее, я не могу здесь. Поднимайся!
Так же торопясь выбраться отсюда, Хирага поправил длинный меч за поясом. Ори нервно отступил, схватившись за рукоятку своего меча. Оба тут же встали лицом друг к другу: спасение, возможно, было рядом, но ничего ещё не было решено между ними.
Спичка погасла.
В темноте они больше не могли видеть друг друга. Не думая, оба сразу отступили подальше от опасного края, прижавшись спиной к стене. Хирага, более искушенный воин, упал на одно колено, положив руку на рукоять, готовый одним ударом перерубить Ори ноги, если тот нападет, напряженно вслушиваясь, чтобы не пропустить звук извлекаемого из ножен меча.
— Хирага! — царапнул его из темноты голос Ори, отступившего ещё глубже в тоннель, где он не мог его достать. — Я хочу, чтобы она умерла, я стану преследовать её ради сонно-дзёи и себя самого. Ты хочешь остаться. Разреши эту проблему.
Хирага молча выпрямился.
— Сам решай её , — прошипел он и тут же бесшумно поменял место.
— Я не могу. Я не могу решить её , я уже пытался. Хирага колебался, ожидая подвоха.
— Сначала положи свои мечи на землю.
— А потом?
— Дальше: поскольку ты одержим ею превыше сонно-дзёи, ты никогда не появишься рядом со мной в Иокогаме при оружии, ты завтра же отправишься в Киото и все расскажешь Кацумате, он главный из сиси Сацумы. Когда ты вернешься, мы это сделаем — все, как ты сказал.
— А если я не вернусь?
— Тогда я сделаю это один и сам выберу время. Голос из темноты заскрежетал ещё сильнее.
— Но она может уехать, сбежать, neh? Что, если она уедет до моего возвращения?
— Я позабочусь о том, чтобы быть в курсе всех её передвижений, и тотчас же извещу тебя. Если ты не сможешь прибыть вовремя, я сам приму решение. Она и её муж, если они к тому времени поженятся, могут уехать только в Гонконг. Ты — или мы — можешь последовать за ней туда. — Он слышал тяжелое дыхание Ори и ждал, готовый отразить внезапное нападение, зная, что не может доверять Ори, пока она жива и находится рядом, но полагая, что на данный момент это наилучший план. «Убить его было бы большой потерей. Мне нужна его мудрость». — Ты согласен?
Он ждал. И ждал. Потом услышал:
— Да. Что ещё?
— Последнее: этот крест, ты сейчас же бросишь его в колодец. — Хирага услышал внезапный злой свистящий вдох. Молчание нарастало.
— Я согласен, Хирага-сан. Пожалуйста, примите мои извинения. Потом его острый слух уловил легкий шорох разворачиваемой
ткани, что-то пролетело мимо него, и за спиной раздался звук металла, тенькнувшего о каменную стену колодца, почти тут же проглоченный им. Звук мечей, которые кладут на землю.
Хирага зажег спичку. Действительно, Ори теперь стоял беззащитный. Хирага тут же метнулся вперед, Ори в панике бросился бежать, но Хирага лишь забрал его мечи. Прежде чем спичка погасла, ему хватило времени бросить и их в колодец.
— Пожалуйста, повинуйся мне, Ори. Тогда тебе нечего бояться. Я пойду первым, подожди, пока я не окликну тебя сверху.
Скобы были источены ржавчиной, некоторые из них шатались. Подъем был трудным. Затем, далеко вверху, он с благодарностью увидел отверстие колодца, открытое небу, и песчинки звезд меж облаков. Ночные звуки, ветер и море. Он начал карабкаться дальше, но уже осторожнее. Ему потребовалась собрать все силы, чтобы тихо подтянуться на каменный венец колодца и оглядеться вокруг.