Вход/Регистрация
Гайдзин
вернуться

Клавелл Джеймс

Шрифт:

Мне тридцать девять. Я здоров, крепок, живота не нагулял и должен быть женат — давно уже следовало бы обзавестись семьей. Ей двадцать восемь — она тоже выглядит моложе своих лет, — поэтому она должна знать, чего хочет, а уж что искорки в ней так и играют, так в этом никакого сомнения.

Вчера вечером Марлоу и Паллидар тоже это подметили, они вообще подметили всего чуть больше, чем следовало бы! Этот репей Паллидар так и крутился возле неё весь вечер, хотя я был не против — стоило мне лишь слегка дернуть головой, и дорогая неслась ко мне со всех ног. Он сжал её руку, довольный этим.

— Что?

— Ничего. Я рад, что тебе понравился вчерашний вечер, — сказал он, а про себя подумал, месяца через три-четыре, спешить некуда, мысль неплохая. — Ну, вот мы и пришли.

Они свернули на небольшой двор перед клубом. На ступенях Мак-Струан разговаривал с Дмитрием, Джейми увидел, как они подняли глаза и Дмитрий весело махнул им рукой. Внутри у него опять все похолодело. Нэми! Когда Нэми закусывает удила...

Боже Всемогущий, в ужасе думал он, как, чёрт меня подери, мне справиться с Нэми, Ёсиварой и Искоркой? Это невозможно. Это должно быть сделано. Что она там говорила про Ёсивару? В этот раз она не взбеленилась... «не раньше, чем у нас с тобой будет маленький разговорчик». Разговорчик?

— Ты замерз, Джейми, дорогой?

— Нет-нет, все прекрасно.

— Филип, скажите капитану Абэ ещё раз, мне очень жаль, но Хирагу сейчас нигде не могут найти. — Сэр Уильям стоял спиной к камину в одном из приемных помещений миссии; Тайрер, Бебкотт и Абэ только что прибыли из Эдо. Вечерело. — Мы по-прежнему везде ищем. И, Филип, уберите это самодовольное выражение со своей физиономии, вы действительно хотите разозлить его?

Абэ был в гневе. Как и сэр Уильям. Он сделал все, что мог: Поселение было прочесано вдоль и поперек, солдаты и сейчас ещё не ушли из Пьяного Города и деревни. С Ёсиварой было сложнее. Люди с оружием туда не допускались, попасть внутрь гостиниц было почти невозможно, если не вламываться силой — чудовищная идея, которая неминуемо кончилась бы международным инцидентом. Если бы он пошел на это, то и самураи у своих ворот потребовали бы для себя того же права. Ещё в самом начале, когда Поселение только появилось, была заключена договоренность, что, покуда не будет беспорядков и буйства, Ёсивару оставят в покое, пусть себе плывет и служит.

— Он говорит, что не может вернуться без Хираги, а Хирага был обещан князю Ёси сегодня.

Сэр Уильям прикусил губу, чтобы не выругаться. Вместо этого он произнес любезным тоном:

— Пожалуйста, попросите его подождать в караульном помещении. Хирагу, конечно же, скоро найдут, если он все ещё здесь.

— Он говорит: все ещё здесь? Если не здесь, то где он?

— Если бы я знал, я обязательно привел бы его сюда для князя Ёси. Может быть, он бежал. В Эдо, в Канагаву или ещё куда-нибудь. — Даже сэр Уильям был шокирован черной злобой, написанной на лице Абэ, который выплюнул несколько японских слов, круто повернулся на месте и, громко топая, вышел.

— Чертов грубиян!

— Он сказал: «Пусть лучше Хирага отыщется», — сэр Уильям. — Тайрер потер небритое лицо. Он чувствовал себя грязным и с нетерпением предвкушал баню, массаж и короткий отдых перед визитом к Фудзико. Почти всю его усталость как рукой сняло при радостном известии, что Хирага не под замком и не в оковах. — Абэ нужно пожалеть, сэр Уильям. Он не может вернуться без Нак... без Хираги, его жизнь стоит дешевле.

— Ну, это его проблемы. У вас есть какие-нибудь соображения, где Накама может прятаться?

— Нет, сэр, если его нет ни в деревне, ни в Ёсиваре.

— Вы могли бы попытаться это выяснить, мне не нужно объяснять, как это важно. — Сэр Уильям поднял глаза на Бебкотта. — А теперь о вещах более важных. Джордж, этот больной? Это был Андзё?

— Да.

— Йо-хо-хо! Филип, вы выглядите совсем измученным, вам совсем не обязательно ждать здесь, поговорим с вами позже. Джордж кратко введет меня в курс дела. Если Накама-Хирага объявится, тут же заковывайте его в железо, чёрт подери. Немедленно!

— Да, сэр, благодарю вас, сэр. Прежде чем уйти, могу я спросить, что произошло в Гонконге? — Оба задали этот вопрос прямо с порога, с тревогой заметив, что «Гарцующее Облако» вернулся, но сэр Уильям сказал, сначала Абэ.

— В Гонконге все тихо, все тихо и здесь, слава богу. — Он рассказал им о похоронах, о возвращении Хоуга и его причинах. — Предполагается, что причины эти конфиденциальны, но о них уже знает каждый. Итак, это игра на выжидание: Тесс ждет, и, похоже, Анжелика тоже согласилась ждать, как говорит Хоуг, хотя она мало что ещё может сделать. Либо да, либо нет.

— Если нет, она узнает это через несколько дней, — заметил Бебкотт. — И мы тоже.

— Господи, — пробормотал Тайрер. — А что будет: если да или если нет?

Сэр Уильям пожал плечами.

— Нам тоже придется подождать. А теперь ступайте, Филип. Виски или бренди, Джордж? Вы не против рассказать мне все прямо сейчас — вы не слишком устали?

— Нет. — Они остались одни. — Бренди, пожалуйста. В Эдо было очень интересно.

— Ваше здоровье! Ну и?

— Ваше здоровье. Прежде чем пойдет речь об Эдо, нам известно ещё что-нибудь о Гонконге?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 432
  • 433
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: