Шрифт:
Ферран побагровел от гнева.
– Небеса! И теперь вы утверждаете, что именно я подложил герцогу крысиный яд?
– Ошибаетесь, месье. Я вас ни в чем не обвиняю.
– А я обвиняю, – подал голос Грант. – По крайней мере по одному пункту. – Он подошел к повару и смерил его презрительным взглядом. – Вас оскорбило то обстоятельство, что герцогиня уволила вас и не дала рекомендаций. Поэтому, возможно, письмо в магистрат – ваших рук дело. А написано для того, чтобы очернить ее светлость.
Зеленые глаза Софи вспыхнули изумлением. Подобная возможность ей и в голову не пришла. Но Гранта интересовало, заметил ли повар подозрительное поведение госпожи в день отравления. Смысл действий мог проясниться значительно позже.
Ферран вскочил так стремительно, что ножки стула жалобно заскрипели.
– Убийство! Все англичане чокнутые. Я не желаю вас слушать!
Грант заставил пылкого француза сесть на место.
– Не забывайте о манерах. И отвечайте на вопросы. Итак, вы послали это письмо?
– Месье просто не мог этого сделать, – вступилась за повара Софи. – Уверена, что он и писать-то по-английски не умеет.
– Вполне мог нанять кого-нибудь.
– Нет, нет и нет! – крикнул Ферран. С видом заговорщика он прищурился и перегнулся через стол. – Вообще-то я знаю, кто убийца.
– Кто же? – спросил Грант.
– Этот мерзкий дворецкий. Месье Фелпс. Он следит за герцогскими блюдами. Когда я пек сливовые пироги, он забрал один. Сказал, что хочет попробовать. Он и есть убийца!
– О Господи! – воскликнула Софи. – Какая интересная версия! Непременно проверим!
На самом деле Софи не поверила повару. Так же как и Грант. Заложив руки за спину, он прошелся по комнате и снова вернулся к Феррану.
– Мы намерены пристально взглянуть на каждого, кто в тот день находился в кухне, – пояснил он. – Составить список слуг не составляет труда. Но не заходил ли еще кто-нибудь? Например, разносчик? Или кто-нибудь из господ?
– Та женщина, – поджав губы, пробормотал Ферран.
– Имеете в виду леди Хелен? – уточнила Софи.
– Да, сестра герцога. Каждый день приходила на кухню. То одно приказывала, то другое. – С трудом изъясняясь по-английски, месье активно помогал себе руками. – А потом сказала, что господин заболел из-за моего сливового пирога. Да ведь это же мой… как это называется?
– Коронный номер, – подсказала Софи. – Да, это был любимый пирог моего мужа.
– Значит, Хелен заходила в тот день на кухню, – подытожил Грант. – Возможно, как раз во время приготовления обеда?
Кустистые брови Феррана сошлись на переносице.
– Конечно! Возможно, она и подсыпала яд. Отравила герцога, родного брата!
Теперь предстояло выяснить, была ли на кухне Софии. Сделать это следовало не прямо, а как бы между прочим, незаметно, чтобы не вызвать подозрений.
– А как насчет кузена герцога, мистера Эллиота? В то время он как раз гостил в доме.
– Этого я видел, да, – сказал Ферран. – Постоянно прятался с горничной в буфетной.
– Эллиот? – переспросила Софи в крайнем изумлении. – С горничной? Но с кем именно?
– С этой глупой девчонкой, у которой большая… – показал он на собственную грудную клетку.
– Грудь? – подсказал Грант. Найти горничную с пышными формами не представляло особого труда. Софи не удавалось справиться с удивлением, а потому он поспешил продолжить расспросы: – А еще кого-нибудь не припомните? Торговца? Или кого-то другого, кто редко спускается в кухню?
Ферран пожал плечами:
– Много народу ходило. – Он нахмурился и посмотрел на Софи. – К примеру, вы, ваша светлость. Вы редко появлялись, но в тот день заходили.
Слова вонзились в сердце Гранта словно острый нож. Он бросил на Софи молниеносный взгляд. Неяркий свет лампы освещал обрамленное черными полями шляпки тонкое лицо. Софи озадаченно склонила голову и слегка нахмурилась.
– Я? – задумчиво переспросила она. Спустя мгновение лицо ее прояснилось. – Ах да! Вспомнила. Как раз в тот день я обнаружила на чердаке дневник и пошла искать Хелен, чтобы показать находку.
– Чей дневник? – спросил Грант.
– Дневник Аннабел Рамзи. – Герцогиня посмотрела на Гранта. – Не помнишь? Ты вытащил его из ящика стола в тот самый день, когда впервые пришел ко мне.