Шрифт:
– Подождите, подождите. Вы могли бы просто… избавиться от нас, как от жуков?
– Даже быстрее. Насекомые - крайне живучие существа. Но, как я говорил, существуют законы. Мы должны дать вам возможность по собственной воле освободить территорию. Обосноваться в другом месте… Только не здесь и сейчас. Главное - не здесь.
– Вы имеете в виду, перебраться на другую планету?
– Конечно. Разве вы этого не делали? Я покачала головой.
– Нет!
Шел шестьдесят седьмой. До первой высадки на Луну оставался еще год.
– Мы сплошь и рядом так поступаем. Проще простого.
Достав из кармана еще один цилиндр, он щелчком его развернул.
– Вот извещение.
Я недоуменно воззрилась на него.
– На каком это языке? На китайском? Лысый кивнул.
– На вашей планете семьсот шестьдесят три миллиона китайцев. Их численность больше, чем у какого-либо другого народа, а потому китайский выбран основным языком. Прикоснитесь к извещению.
Стоило мне это сделать, как язык вдруг превратился в английский.
– Как вам это удалось?
– Понятия не имею. Не моя область.
– Он встал.
– Впрочем, это извещение теперь уже не моя забота.
Даже не попрощавшись, он направился к двери.
Я посмотрела на документ. Внизу значилась моя фамилия. Документ давал нам пятьдесят лет, после чего все люди, оставшиеся на Земле, будут уничтожены.
– Подождите!
– крикнула я.
– Кому мне полагается это вручить?
– Мне все равно. Я должен был лишь представить документ вам.
– Я хочу поговорить с вашим боссом.
– Я изо всех сил старалась не выдать паники.
– С вашим начальством.
– У меня нет босса.
– Но кто-то же вам дал эту бумагу!
– Я схватила документ.
– А, так вы про Совет?
Он дважды хлопнул в ладоши.
Возникли две старухи и один старик - семи футов ростом, худощавые и одетые в черные балахоны. Зрачки у них двигались вверх-вниз, а не из стороны в сторону.
– И что же на сей раз?
– спросила одна из старух.
– Она сомневается в полномочности акта передачи собственности.
Старуха поглядела на меня строго.
– Правила сходны с вашими законами о земле. Его раса получила разрешение изменить экологию, эксплуатировать и осваивать ресурсы. Как только земля будет освоена, они могут вступить в права собственности.
– А как же мы?
– Прискорбно. Непредвиденные обстоятельства.
– Но разве у нас нет никаких прав?
Переглянувшись с коллегами, она посмотрела на меня серьезно.
– Откуда? Говоря вашим языком, не вы купили это владение. Не вы его осваивали. Вам придется выселяться.
Трое стариков исчезли.
– И это все?
– я посмотрела на Лысого.
– Как видите. Достаточно просто. Он открыл дверь.
– Но я всего лишь агент по продаже недвижимости!
– И я тоже.
Ступив на яркий свет, он развеялся как дым. Остался лишь запах раскаленной улицы.
Прошла, наверное, минута, прежде чем я смогла изучить документ. Он был холодным на ощупь, а еще твердым и гладким, как пластик. Внизу стояли какие-то закорючки, которые с некоторой натяжкой можно было счесть подписями, ниже - мои фамилия и адрес, а дальше что-то вроде морзянки: точки и тире. Впрочем, стоило мне отвести глаза, как тире задвигались.
Я задумалась, не позвонить ли юристу. Но текст был достаточно ясен, даже понятнее обычного контракта на продажу участка: 14 августа 2017 года любые оставшиеся на Земле представители человечества будут уничтожены. Как раз такое слово и было употреблено, никаких эвфемизмов. Я, наверное, доживу, ведь мои родные с обеих сторон отличаются долголетием.
Позвонить в полицию? Так ведь оператор вызовет врача.
Открыв шкаф, я достала старую записную книжку мужа. Перелистывая дрожащими руками страницы, нашла наконец нужный номер под буквой «Дж» - Джеремия. Джеремия Фиппс - писатель-фантаст. Я его ни разу не встречала, но они с мужем ходили играть в пул.
Был уже полдень, но мой звонок, очевидно, его разбудил. Надо думать, писатели по утрам не работают - в отличие от банкиров и риэлторов.
Я сказала, что мне нужен совет по поводу одного загадочного предмета, и спросила, нельзя ли встретиться с ним во время ланча и узнать его мнение. «За мой счет, - добавила я.
– «У Леонардо» подходит? Упоминание хорошего итальянского ресторана воодушевило его, и он согласился встретиться со мной в час.
Затем я позвонила знакомой, чтобы она меня подменила, и когда она появилась без четверти час, сложила фотографии и контракт в большой конверт и отправилась в «У Леонардо». Обычно я прохожу эти семь кварталов пешком, но жара на улице была под сто градусов по Фаренгейту. Включив кондиционер в машине на максимум, я на несколько минут вернулась в офис. Поступив так, я, наверное, внесла свой вклад в загрязнение атмосферы, но теперь, пожалуй, поздно волноваться.
Сидя у окна в кабинке размером с автостоянку, я потягивала холодную «колу», пока не увидела, как перед рестораном появилась престранная личность. У нее была косматая седая борода и грива седых волос, связанных в хвост. Приехал мистер Фиппс на старом, ржавом велосипеде, в обрезанных джинсах и футболке с эмблемой команды «Флорида Гейторс».