Шрифт:
Это было бы достаточно просто сделать. За последние десять дней он совершенно освоился у нее на кухне. Но это была такая маленькая кухня.
Джейси коснулась его, когда проходила к холодильнику, и его тело сразу напряглось. Она потянулась за теркой, и они снова соприкоснулись. У нее явно перехватило дыхание.
Доктор Роббинс сказал Джейси, что секс не возбраняется какое-то время. То, что было категорически невозможно два дня назад, стало осуществимо теперь.
Том мгновение наблюдал за ней, ощущая, как неистово бьется его сердце. Она не глядела на него, но руки ее двигались неуверенно. Он подошел к ней и, положив руку ей на бедро, почувствовал, как она вздрогнула от волнения и удовольствия. Широко раскрыв глаза, она подалась к нему вслед за ладонью, медленно скользившей по ее телу.
Но, когда рука добралась до ее груди, она отпрянула.
– Нет.
– Почему? – удивился Том. В его глазах было замешательство, и он страдал так ужасно, что едва мог справиться с дрожью во всем теле. – Я люблю касаться тебя, Джейси, и тебе это тоже нравится.
– Неважно, – сказала она, отступая, – ты обещал…
– Я обещал не упоминать о браке, – медленно улыбнулся он. – Я не просил тебя сегодня выйти за меня замуж. Позволь мне коснуться тебя. Поцеловать.
– Ну, это не все, чего ты хочешь.
– Не все. Чего я действительно хочу, так это заняться любовью прямо здесь, на кухонном столе. Но, думаю, не стоит спешить. Наверное, сначала разумнее попробовать поцеловать твои губы, дорогая. – Она выглядела напуганной и рассерженной. – И не говори мне, что ты меня не хочешь, – сказал он, подступая ближе и глядя на нее сверху вниз. Ему был виден шелк ее бюстгальтера и слегка набухшие соски.
Она отрицательно покачала головой.
– То, что я чувствую, – это просто физиология. Гормоны. Они провоцируют в беременной женщине… сексуальность. Но этого мало.
Нет, не так. Том был уверен, если она уступит, то согласится, в конечном счете, и на все остальное.
Какой-то миг он хотел сжать ее в объятьях, заставить забыть все эти дурацкие теории, а потом сокрушить собственным вожделением, как однажды уже сделал. Но он помнил о бумагах, лежащих в кейсе.
Нет, не сейчас… Сегодня вечером он собирается кое-что рассказать…
Он подождет. Уже недолго.
У Джейси все еще дрожали колени, когда они сели ужинать.
Почему он остановился? Если бы был чуть-чуть настойчивее, то получил бы ее. Они оба это знали. Так почему же? Это скромность, уважающая ее желания? Трудно поверить, учитывая его характер. С чего бы ему стесняться? Может быть, он не так уж ее и хочет.
– Мы устраиваем вечеринку, – сообщила она с легким придыханием.
– Мы? – с любопытством переспросил он. Если неутоленное желание и отражалось каким-то образом на нем, то внешне он был абсолютно спокоен. – С какой стати?
– Сама не знаю, – пробормотала Джейси, помешивая суп, – я позвонила сегодня утром Нэн, узнать, кого она нанимала для переезда, и, прежде чем успела что-нибудь выяснить, она пригласила людей к нам на вечеринку по поводу переезда.
– Сколько людей она пригласила? Просто, если тебе и разрешено некоторое время двигаться, это еще не значит, что ты можешь затевать такое мероприятие, как большая вечеринка.
– Ох, нет, я ничего не делаю. Неужели ты думаешь, что она позволит мне хоть что-нибудь сделать? – Джейси поморщилась. – Нет, как она сказала, все, что я должна сделать, – это принять дружескую помощь. И уговорить тебя позвонить ей. Она хочет иметь список, цитирую: «копов с крепкими спинами».
Это было огромным облегчением для Джейси – обсуждать что-то сравнительно нейтральное. Впервые с тех пор, как Нэн захватила управление планами переезда, Джейси была рада деспотизму своей подруги. К концу ужина она почти оттаяла. Том настоял, чтобы она прилегла, пока он моет посуду, и, так как ее законные три часа подходили к концу, она согласилась.
Вместо того чтобы отправиться на кухню, он достал кейс.
– У меня кое-что для тебя есть.
– О? – Джейси захотелось, чтобы это был подарок, и она почувствовала наивность своего желания. Том не из тех, кто дарит пустячок, перевязанный ленточкой с бантиком.
А может быть, это что-то для ребенка? Но он достал из кейса несколько страниц и протянул ей.
– Имена, – удивилась она, – женские имена. – Список был разделен на несколько столбцов, каждый из которых начинался названием больницы. Она взглянула на Тома с недоумением. – Ты пытаешься таким странным способом придумать имя нашему ребенку?
– Это имена женщин, которые первого июня тридцать один год назад в Хьюстоне разрешились от бремени здоровым младенцем женского пола.
Первого июня. Ее день рождения. Догадка поразила Джейси как удар молнии. Имя ее матери было на одной из этих страниц.
– Ты не имел права, – прошептала она.
– Ты никогда не искала. Даже не пыталась найти.
– Кто дал тебе такое право? – Она швырнула в него листками, и они разлетелись по полу. – А тот факт, что я не пыталась узнать о ней, тебе ни о чем не говорит? Как ты посмел?