Шрифт:
Господь Кришна просил у Своих родителей прощения за то, что Они [Кришна и Баларама] не могли служить их стопам, поскольку из страха перед Камсой оказались вдали от дома. «Матушка! Отец! — говорил Он. — Простите Нас за то, что Мы не смогли исполнить Свой сыновний долг!» От подобных поступков Господа у меня разрывается сердце.
КОММЕНТАРИЙ: На первый взгляд может показаться, будто Господь Кришна и Баладева смертельно боялись Камсы и потому вынуждены были скрываться от него. Но если Господь Кришна и Баладева — Верховная Личность Бога, то как Они могли бояться Камсы? Не кроется ли здесь какое-то противоречие? Из любви к Кришне Васудева стремился защитить Его. Ему и в голову не приходило, что Кришна был Верховным Господом и вполне мог защитить Себя Сам; он смотрел на Кришну как на своего сына. Поскольку Васудева был великим преданным Господа, он не хотел, чтобы Кришну постигла участь остальных его сыновей, убитых Камсой. В соответствии с этическими нормами Васудева должен был отдать Кришну Камсе, потому что дал слово отдавать ему всех своих сыновей. Однако его любовь к Кришне была так велика, что он решился нарушить свое обещание, и Господь остался очень доволен трансцендентным решением Васудевы. Чтобы не помешать сильным чувствам Васудевы, Он позволил ему отнести Себя в дом Нанды и Яшоды. Когда Его отец переходил через реку, Господь Кришна, желая проверить силу его любви, упал в воды Ямуны. Васудева в тот момент совсем обезумел от горя и страха за ребенка, пытаясь спасти Его посреди разбушевавшейся реки.
Все это — знаменитые игры Господа, и в них нет ничего противоречивого. Будучи Верховным Господом, Кришна никогда не боялся Камсы. Он притворился напуганным, только чтобы доставить удовольствие Своему отцу. Однако самым замечательным в поведении Верховного Господа было другое: вернувшись к Своим родителям, Он умолял их простить Его за то, что, находясь вдали от дома и скрываясь от Камсы, Он не мог служить их стопам. Господь, лотосным стопам которого поклоняются такие полубоги, как Брахма и Шива, хотел поклоняться стопам Васудевы. Своим поведением Господь подал людям замечательный пример. Каждый должен служить своим родителям, ибо даже Верховный Господь делал это. Сын находится перед родителями в неоплатном долгу и потому обязан служить им, какое бы высокое положение он ни занимал. Тем самым Кришна косвенным образом хотел преподать урок атеистам, отказывающимся признать Верховного Отца — Бога, и показать им, с каким почтением следует относиться к Верховному Отцу. Уддхава, до глубины души пораженный безупречным поведением Господа, сокрушался о том, что не покинул этот мир вместе с Ним.
ко ва амушйангхри-сароджа-ренум
висмартум ишита пуман виджигхран
йо виспхурад-бхру-витапена бхумер
бхарам критантена тирашчакара
ках — кто еще; ва — также; амушйа — Господа; ангхри — стопы; сароджа-ренум — пыльца лотоса; висмартум — забыть; ишита — сможет; пуман — человек; виджигхран — вдохнув запах; йах — тот, кто; виспхурат — вздымая; бхру-витапена — бровей; бхумех — земли; бхарам — бремя; крита-антена — смертельный удар; тирашчакара — нанес.
Разве сможет тот, кто хоть раз вдохнул запах пыли с Его лотосных стоп, когда-нибудь забыть ее аромат? Одним движением бровей Кришна нанес смертельный удар всем тем, под чьим гнетом стонала земля.
КОММЕНТАРИЙ: Господа Кришну нельзя считать обыкновенным человеком, хотя Он и играл роль послушного сына. Его деяния и подвиги сверхъестественны — стоило Ему повести бровями, и все, кто обременял землю, были уничтожены.
дришта бхавадбхир нану раджасуйе
чаидйасйа кришнам двишато 'пи сиддхих
йам йогинах самсприхайанти самйаг
йогена кас тад-вирахам сахета
дришта — видел; бхавадбхих — ты сам; нану — безусловно; раджасуйе — среди собравшихся на раджасуя-ягью, которую совершал Махараджа Юдхиштхира; чаидйасйа — царя Чеди (Шишупалы); кришнам — Кришне; двишатах — завидуя; апи — несмотря на; сиддхих — успех; йам — которого; йогинах — йоги; самсприхайанти — жаждут; самйак — полностью; йогена — занимаясь йогой; ках — кто; тат — Его; вирахам — разлуку; сахета — может вынести.
На твоих глазах царь Чеди [Шишупала] достиг высшей цели йоги, хоть и ненавидел Господа Кришну. Даже настоящие йоги горят желанием добиться подобного успеха и ради этого выполняют свои упражнения. У кого хватит сил вынести разлуку с Ним?
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна явил Свою беспричинную милость перед великим собранием Махараджи Юдхиштхиры. Он был милостив даже к Своему врагу, царю Чеди, который всегда завидовал Господу и соперничал с Ним. Но, поскольку на самом деле никто не может быть достойным соперником Всевышнего, царь Чеди всей душой ненавидел Господа Кришну. В этом он мало чем отличался от других асуров вроде Камсы и Джарасандхи. На глазах у всех приглашенных на раджасуя-ягью Махараджи Юдхиштхиры Шишупала стал поносить Господа Кришну, и в конце концов Господь убил его. Однако все присутствовавшие при этом видели, как яркая искра, отделившись от тела царя Чеди, вошла в тело Господа Кришны. Это значит, что Чедираджа получил освобождение, слившись со Всевышним, то есть достиг совершенства, о котором мечтают гьяни и йоги и ради которого они занимаются различными формами трансцендентной деятельности.
Не подлежит сомнению, что те, кто стремится постичь Высшую Истину с помощью собственных усилий — занимаясь мистической йогой или размышляя о природе Абсолюта, — достигают той же цели, что и враги Господа, которые погибают от Его рук. И те, и другие обретают освобождение, растворяясь в брахмаджьоти, сиянии трансцендентного тела Господа. Господь был милостив даже к Своему врагу, и все присутствовавшие в собрании Юдхиштхиры стали свидетелями удачи, выпавшей на долю царя Чеди. Видура тоже был среди них, и Уддхава напомнил ему об этом событии.
татхаива чанйе нара-лока-вира
йа ахаве кришна-мукхаравиндам
нетраих пибанто найанабхирамам
партхастра-путах падам апур асйа
татха — так же как; эва ча — и конечно; анйе — другие; нара-лока — человеческое общество; вирах — воины; йе — те; ахаве — на поле битвы (Курукшетра); кришна — Господа Кришны; мукха-аравиндам — подобный лотосу лик; нетраих — с глазами; пибантах — созерцая; найана-абхирамам — радующий взор; партха — Арджуна; астра-путах — очищенные стрелами; падам — обитель; апух — достигли; асйа — Его.