Шрифт:
— Что? Вот вам лысого беса здесь будет расписывать! — думает Кувырков.
Алексей Кирилович входил в приятное расположение духа. Он уже прочел, где продаются подержанные шубы, лошади, дома, скрипки, и совсем хотел сложить прочитанный листок, как вспомнил, что не просмотрел еще списка особам, прибывшим в столицу. Список был довольно велик.
— Эк их нанесло! — подумал Алексей Кирилович. — Таксы теперь нет, гляди еще говядина вздорожает. Ведь эти провинциалы жрут как черти.
А приезжих было множество со всех концов России, от запада и севера, и моря, из Астрахани, Архангельска, Минска, Тамбова, Пирятина, Орла, Харькова и Бог весть откуда. «Из Астрахани приехал некто Севрюгин, остановился у Рыбного рынка», — вычитал Алексей Кирилович и улыбнулся. «Капитан Ветров, у Пустого рынка». Экий прохвост, какую фамилию себе приспособил! Да еще с ветром-то жмется к пустоте… «Ветров у Пустого рынка». — «Однако это иногда выходит пресмешно!» — подумал Кувырков и пожелал продолжать делать свои сопоставления. «Из Харькова генерал Жеребцов и из Тамбова действительная статская советница Кобылина — остановились в Конюшенной», — вычитал он еще дальше и задумался.
— Что ж это такое? — подумал Алексей Кирилович. — Генерал Жеребцов ехал из Харькова, а г-жа Кобылина из Тамбова, и теперь вместе стоят в Конюшенной. Странно это что-то!
Начал Алексей Кирилович кидать это дело так и сяк, и вышло оно у него делом неладным. Он ходил, ходил по своему покою и наконец воскликнул:
— Да нет-с, позвольте: это даже совсем странно! Жеребцов с Кобылиной в Конюшенной!.. А позвать-ка ко мне Хржонжчковского.
— Слушай, — начал Алексей Кирилович, когда перед ним предстал Хржонжчковский — Кордулия говорит, что ты все можешь понимать?
— Все могу понимать, — отвечал поляк.
— Ну так вот, возьми же, когда ты ловок, раскуси!
И Кувырков передал ему полицейскую газету.
— Вот видишь, вот эти вот строки раскуси.
— Что ето такое?.. А, «Жеребцов с Кобылиной остановились в Конюшенной»? Самое ето?
— Да.
— Простейшее дело.
— Это разврат?
— И совсем же не разврат, а то: ето просто есть «русское направление».
— Что-о-о? — возразил удивленный Кувырков, никогда не слыхавший про такое новое направление бесполезных умов.
— «Русское направление» — это ж, можете видеть: больших чинов особы в лошадиных фамилиях поставлены в Конюшенной. Насмешки над особами… К социялистскому нигилизму все.
— М-м-м! — протянул, нечто смекнув, Кувырков.
— А то ж, что еще? — хладнокровно говорил Хржонжчковский.
— М-м-м-м! Так вот оно что! Да, ты прав, — проговорил Кувырков и крикнул: — Манишку! Скорей мне манишку!
— Эге-ге-ге! Так это вот это нынче каким путем проводится, — еще раз прошептал Кувырков и стал торопливо одеваться. По мере того, как Кордулия Адальбертовна привязывала к нему манишку, галстук и рукавчики, его как будто разбирало; он нетерпеливо вырвался из ее рук и, схватив листок газеты, побежал на Литейную к своему начальнику.
— Что с вами? — спросил начальник, увидя встревоженное лицо Алексея Кириловича.
— Вещи, ваше превосходительство, нешуточные, которых терпеть часа нельзя!
— Боже мой! Еще что такое? Чего еще нельзя терпеть?
— Жить нельзя.
— Кому?
— Никому скоро нельзя будет жить, ваше превосходительство!
— Отчего? Что вы такое говорите?
— От безнравственности, от разврата открытого, от литературного вольнодумства, которые ныне закрываются опаснейшею маскою опаснейшего, ваше превосходительство, нового направления.
— Ничего не понимаю! — пожав плечами, отвечал начальник. — У нас, конечно, есть еще это русское направление; но с ним пока еще нельзя кончить сразу: говорят, дух времени; что сделаете — национальность-с. Я говорил лет пять назад: Гарибальди положит у нас начало беспокойств, — душите Гарибальди, — не надо нам его национальных идей, — по-своему хотели, ну вот теперь и возитесь с национальным духом!
— А впрочем, — добавил он, — будем надеяться. У нас есть еще кому с этим переведаться. Но публичные канканы у нас запрещены; нумеров аршинными цифрами, вместо вывесок, на домах не пишут: что же вас смущает?
— Изволите говорить, русское направление есть и его должно терпеть, — да-с, есть, ваше превосходительство, есть. И угодно вам его терпеть — извольте терпеть. В этом направлении отлично все идет. Вот не угодно ли прочесть, ваше превосходительство, — отвечал Кувырков, подавая злосчастную газету.
— Где? Здесь, что ли, о приехавших?
— Точно так, ваше превосходительство!
— М-м-м-м-м-м-м, — и начальник, дочитав до конца список особам, приехавшим в столицу, спросил: — Что же тут такое?
— Как, ваше превосходительство! Сами не изволите видеть, замечать не изволите?
— Да я спрашиваю вас, что же тут такое замечать?
— Помилуйте, ваше превосходительство, просто в глаза бросается.
— Да что?
— О! Ваше превосходительство, да вы взгляните!
Кувырков указал пальцем на строки и начал читать: «Жеребцов приехал из Харькова, Кобылина из Тамбова, и обои (обои, ваше превосходительство, вместе) остановились на Конюшенной». Как же это можно, ваше превосходительство, публично такой скандал сделать и еще разглашать его, ваше превосходительство, посредством печати. Ведь это на иностранные языки могут перевести, ваше превосходительство, и в каком виде тогда нас это европейским державам представит? Что же мы лошади, в самом деле, что ли? Все-то мы разве лошади, ваше превосходительство? Разве ваше превосходительство лошадьми изволите править, а не нацией? Лошадьми, ваше превосходительство, кучера правят, а у нас есть начальство, у нас есть просвещенное начальство, благонамеренное, ваше превосходительство, начальство, которое… которое я… которое всякий обязан чтить… которое в Европе каждого человека знают!